Logo Studenta

ingles

¡Estudia con miles de materiales!

Vista previa del material en texto

Alumnos: Foos, Irina, Menara Nahuel , Thomas Bernath 
ACTIVIDAD 3 - USO Y RECONOCIMIENTO DEL DICCIONARIO
A. El diccionario impreso que tenemos consta de dos partes, Español-Inglés e Inglés-Español.
B. En nuestro diccionario las abreviaturas comienzan en la página 6 y se extienden hasta la página 22. 
C. No, el diccionario físico que tenemos, no viene con tabla de pesos y medidas. 
D. Creemos que es importante reconocer este tipo de información para facilitarnos el uso del diccionario y podamos conseguir una mejor interpretación de nuestra búsqueda. 
E. 
	
	Versión Impresa
	WordReference
	Google Translate
	phenomenon
	Phenomenons
	phenomena
	-
	datum
	data
	data
	-
	shelf
	shelves
	-
	-
F. 
	
	Versión Impresa
	WordReference
	Google Translate
	Mice
	Mouse
	Mouse
	mouse 
No existe ninguna versión diferente que sea exclusiva del área de la computación en ninguna de las tres fuentes.
. 
G. 
	
	Versión Impresa
	WordReference
	Google Translate
	draw
	drew: Pasado
(No aparece pasado participio)
	drew: pasado
drawn: pasado participio
	No aparece
	get
	got: Pasado
Gotten:Pasado participio
	got: pasado
gotten: pasado participio
	No aparece
	write
	wrote: pasado
Written: Pasado Participio
	wrote: pasado
written: pasado participio
	No aparece
H. 
	
	Versión Impresa
	WordReference
	Google Translate
	held
	 Hold: sostener 
	hold: (telephone) espera
	no aparece 
	ran
	run: correr
	run: (computer) usar, ejecutar
	no aparece
	chose
	choose: elegir
	no aparece
	no aparece
I. 
	
	Versión Impresa
	WordReference
	Google Translate
	boot
	sustantivo:porta equipaje
verbo: Ser despedido
	iniciar - verbo
bota - sustantivo
	verbo: echar a puntapiés 
sustantivo: bota
	build
	verbo: Construir
Sustantivo:
Construccion
	construir - verbo
versión - sustantivo
	verbo: construir
sustantivo :estructura
	plan
	Verbo: Planear
Sustantivo: Plan
	programa - sustantivo
	verbo:planificar
sustantivo: plan 
J. 
	
	Versión Impresa
	WordReference
	Google Translate
	figure
	figura
	número
	figura
	network
	red
	red
	red
	bit
	conjunto binario de 0 y 1
	pizca
	poco
K. 
	
	Versión Impresa
	WordReference
	Google Translate
	out of order
	fuera de servicio
	descompuesto, averiado
	fuera de servicio,
descompuesto
	on the other hand
	por otra parte
	por otro lado
	por otra parte 
	as a matter of fact
	como cuestión de hecho.
	de hecho
	como cuestión de hecho.
L. 
	
	Versión Impresa
	WordReference
	Google Translate
	manage
	administrar
	dirigir
	gestionar
	manager
	administrador
	director
	gerente
	managing
	administrador
	directivo
	gerente
3) CONCLUSIÓN 
Utilizamos como herramientas un diccionario físico, el Google Translate y el WordReference, concordamos en que la más eficiente y eficaz es el WordReference ya que nos da muchos más resultados y más fáciles de entender, a diferencia del diccionario físico que tiene abreviaciones más “técnicas” y se hace más complejo entender. Lo que descubrimos del Google Translate que sólo puede ser útil para traducir meramente palabras.

Continuar navegando

Materiales relacionados

83 pag.
QUESTÕES CESPE INGLES E ESPANHOL

UFRGS

User badge image

Cristina Belle Prates

22 pag.
SEMANA 7 - EL LENGUAJE ACADÉMICO

ESTÁCIO EAD

User badge image

Bresly Reyes

9 pag.
Afijos en Inglés Técnico

SIN SIGLA

User badge image

César David MANTULAK

8 pag.
Localização de Pessoas e Objetos em Espanhol

User badge image

Edu Baião Pimenta Profesor PLE ELE