Logo Studenta

Vís II domingo de adviento

¡Este material tiene más páginas!

Vista previa del material en texto

DOMINICA II ADVENTUS 
 I classis 
 
AD I & II VESPERAS 
 
 
Breviarium Romanum 1962 
 
 
AD IESUM PER MARIAM! [IGLESIA DEL SALVADOR DE TOLEDO – ESPAÑA] 
 
2 
 
Las I Vísperas como sigue. Las II Vísperas, página 10. 
 
INVOCACIÓN INICIAL 
 
V/. Dios mío, 
ven en mi auxi-
lio. 
R/. Señor, date 
prisa en soco-
rrerme. 
Gloria al Padre y 
al Hijo y al Espí-
ritu Santo. Como 
era en el princi-
pio, ahora y 
siempre; por los 
siglos de los si-
glos. Amén. Ale-
luya. 
 
Antífona 1 
 
He aquí que el 
Señor viene en-
tre las nubes del 
cielo, con gran 
poder, aleluya. 
Salmo 143 (I) 
Benedíctus Dóminus, Deus meus, qui 
docet manus meas ad prǽlium,* et dígitos 
meos ad bellum. 
Misericórdia mea, et refúgium meum:* 
suscéptor meus, et liberátor meus: 
Protéctor meus, et in ipso sperávi:* qui 
subdit pópulum meum sub me. 
Dómine, quid est homo quia innotuísti ei?* 
aut fílius hóminis, quia réputas eum? 
Homo vanitáti símilis factus est:* dies ejus 
sicut umbra prætéreunt. 
Dómine, inclína cælos tuos, et descénde:* 
tange montes, et fumigábunt. 
Fúlgura coruscatiónem, et dissipábis eos:* 
Bendito el Señor, mi Dios, que adiestra mis 
manos para el combate, y mis dedos para la 
pelea. 
Es mi misericordia y mi refugio, mi alcázar 
y libertador, 
Mi protector en quien espero, el que me 
somete pueblos. 
¿Qué es el hombre, Señor, para ocuparte, el 
ser humano para que pienses en él? 
 El hombre es semejante a un soplo, sus 
días, como sombra que pasa. 
¡Señor!, inclina tus cielos y desciende, toca 
los montes y que echen humo; 
Fulmina el rayo y dispérsalos, lanza tus fle-
[BREVIARIUM ROMANUM] DOMINICA II ADVENTUS AD I & II VESPERAS 
 
3 
 
emítte sagíttas tuas, et conturbábis eos. 
Emítte manum tuam de alto, † éripe me, et 
líbera me de aquis multis:* de manu filiórum 
alienórum. 
Quorum os locútum est vanitátem:* et 
déxtera eórum, déxtera iniquitátis. 
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Sancto. 
Sicut erat in princípio, et nunc, et 
semper,* et in sǽcula sæculórum. Amen. 
chas y trastórnalos! 
Extiende tus manos desde lo alto, líbrame, 
libérame de las aguas caudalosas, de la mano 
de los extranjeros, 
Cuya boca habla vanidad, y su diestra es 
diestra de mentira. 
Gloria al Padre, al Hijo,* y al Espíritu San-
to. 
Como era en el principio, ahora, y siempre* 
por los siglos de los siglos. Amén. 
 Se repite la antífona Ecce. 
Antífona 2 
 
Sión es nuestra 
ciudad fortifi-
cada, el Salva-
dor será el muro 
y el antemuro, 
abrid las puer-
tas, porque Dios 
está con noso-
tros. Aleluya. 
Salmo 143 (II) 
Deus, cánticum novum cantábo tibi:* in 
psaltério, decachórdo psallam tibi. 
Qui das salútem régibus:* qui redemísti 
David, servum tuum, de gládio malígno: 
éripe me. 
Et érue me de manu filiórum alienórum, † 
quorum os locútum est vanitátem:* et 
déxtera eórum, déxtera iniquitátis. 
Quorum fílii, sicut novéllæ plantatiónes* 
in juventúte sua. 
Fíliæ eórum compósitæ:* circumornátæ ut 
similitúdo templi. 
Promptuária eórum plena:* eructántia ex 
hoc in illud. 
Oves eórum fœtósæ, abundántes in 
egréssibus suis:* boves eórum crassæ. 
Non est ruína macériæ, neque tránsitus:* 
neque clamor in platéis eórum. 
 Te cantaré, oh Dios, un cántico nuevo, tañe-
ré el arpa de diez cuerdas, 
Tú que das a los reyes la salud, que salvas a 
David tu servidor de la espada funesta; sálva-
me, 
Líbrame de la mano de extranjeros, cuya bo-
ca habla vanidad; y su diestra es diestra de 
mentira. 
Sean nuestros hijos como plantas pomposas 
desde la juventud; 
Nuestras hijas, columnas talladas, esculpidas 
como para un templo. 
Estén nuestros graneros rebosantes, repletos 
de frutos variados; 
Que nuestras ovejas, a millares, se multipli-
quen en nuestros prados; vuelvan cargadas 
nuestras bestias. 
Que no haya brechas ni aberturas, ni gritos 
AD IESUM PER MARIAM! [IGLESIA DEL SALVADOR DE TOLEDO – ESPAÑA] 
 
4 
 
Beátum dixérunt pópulum, cui hæc sunt:* 
beátus pópulus, cujus Dóminus Deus ejus. 
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Sancto. 
Sicut erat in princípio, et nunc, et 
semper,* et in sǽcula sæculórum. Amen. 
en nuestras plazas. 
¡Feliz el pueblo a quien así sucede, feliz el 
pueblo cuyo Dios es el Señor! 
Gloria al Padre, al Hijo,* y al Espíritu Santo. 
Como era en el principio, ahora, y siempre* 
por los siglos de los siglos. Amén. 
 Se repite la antífona Urbs. 
Antífona 3 
Salmo 144 (I) 
 Se repite la antífona Ecce. 
 
 
 
He aquí que 
aparecerá el Se-
ñor y no menti-
rá: si demora, 
espérale, porque 
vendrá y no tar-
dará, aleluya. 
Exaltábo te, Deus meus, rex:* et benedícam 
nómini tuo in sǽculum, et in sǽculum sǽculi. 
Per síngulos dies benedícam tibi:* et 
laudábo nomen tuum in sǽculum, et in 
sǽculum sǽculi. 
Magnus Dóminus, et laudábilis nimis:* et 
magnitúdinis ejus non est finis. 
Generátio et generátio laudábit ópera tua:* 
et poténtiam tuam pronuntiábunt. 
Magnificéntiam glóriæ sanctitátis tuæ 
loquéntur:* et mirabília tua narrábunt. 
Et virtútem terribílium tuórum dicent:* et 
magnitúdinem tuam narrábunt. 
Memóriam abundántiæ suavitátis tuæ 
eructábunt:* et justítia tua exsultábunt. 
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Sancto. 
Sicut erat in princípio, et nunc, et semper,* 
et in sǽcula sæculórum. Amen. 
Te ensalzaré, Dios mío, mi Rey, bendeciré 
tu nombre ahora y por siempre; 
Todos los días te bendeciré, alabaré tu 
nombre ahora y por siempre. 
Grande es el Señor, muy digno de alaban-
za, su grandeza carece de límites. 
Una edad a otra alabará tus obras, prego-
nará tus hechos portentosos. 
Hablarán de la gran gloria de tu santidad, 
contarán tus maravillas. 
Del poder de tus portentos hablarán, y 
contarán tus grandezas; 
Harán memoria de tu inmensa bondad, 
aclamarán tu justicia. 
Gloria al Padre, al Hijo,* y al Espíritu 
Santo. 
Como era en el principio, ahora, y siem-
pre* por los siglos de los siglos. Amén. 
[BREVIARIUM ROMANUM] DOMINICA II ADVENTUS AD I & II VESPERAS 
 
5 
 
Antífona 4 
 
Las montañas y 
los collados 
cantarán la ala-
banza delante 
de Dios, y todos 
los árboles de 
los bosques ba-
tirán palmas: 
porque viene el 
Señor Domina-
dor para reinar 
eternamente, 
aleluya, aleluya. 
Salmo 144 (II) 
Miserátor, et miséricors Dóminus:* 
pátiens, et multum miséricors. 
Suávis Dóminus univérsis:* et 
miseratiónes ejus super ómnia ópera ejus. 
Confiteántur tibi, Dómine, ómnia ópera 
tua:* et sancti tui benedícant tibi. 
Glóriam regni tui dicent:* et poténtiam 
tuam loquéntur: 
Ut notam fáciant fíliis hóminum poténtiam 
tuam:* et glóriam magnificéntiæ regni tui. 
Regnum tuum regnum ómnium 
sæculórum:* et dominátio tua in omni 
generatióne et generatiónem. 
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Sancto. 
Sicut erat in princípio, et nunc, et semper,* 
et in sǽcula sæculórum. Amen. 
El Señor es clemente y compasivo, paciente 
y grande en misericordia; 
El Señor es bueno con todos, su misericor-
dia con todas sus obras. 
Que te alaben, Señor, todas tus obras, y tu 
santos te bendigan; 
Cuenten la gloria de tu reinado, narren tus 
proezas, 
Explicando tus proezas a los hombres, el 
esplendor y la gloria de tu reinado. 
Tu reinado es un reinado por todos siglos, 
tu gobierno, de generación en generación. 
Gloria al Padre, al Hijo,* y al Espíritu San-
to. 
Como era en el principio, ahora, y siempre* 
por los siglos de los siglos. Amén. 
 Se repite la antífona Montes. 
Antífona 5 
 
He aquí a nues-
tro Dios que 
viene con fuer-
za, para ilumi-
nar los ojos de 
sus siervos, ale-
luya. 
AD IESUM PER MARIAM! [IGLESIA DEL SALVADOR DE TOLEDO – ESPAÑA] 
 
6 
 
Salmo 144 (III) 
Fidélis Dóminus in ómnibus verbis suis:* 
et sanctus in ómnibus opéribus suis. 
Allevat Dóminus omnes qui córruunt:* et 
érigit omnes elísos. 
Oculi ómnium in te sperant, Dómine:* et 
tu das escam illórum in témpore opportúno. 
Aperis tu manum tuam:* et imples omneánimal benedictióne. 
Justus Dóminus in ómnibus viis suis:* et 
sanctus in ómnibus opéribus suis. 
Prope est Dóminus ómnibus invocántibus 
eum:* ómnibus invocántibus eum in veritáte. 
Voluntátem timéntium se fáciet: † et 
deprecatiónem eórum exáudiet:* et salvos 
fáciet eos. 
Custódit Dóminus omnes diligéntes se:* et 
omnes peccatóres dispérdet. 
Laudatiónem Dómini loquétur os meum:* 
et benedícat omnis caro nómini sancto ejus in 
sǽculum, et in sǽculum sǽculi. 
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Sancto. 
Sicut erat in princípio, et nunc, et semper,* 
et in sǽcula sæculórum. Amen. 
El Señor es fiel en todo lo que dice, y santo 
en todas sus obras. 
El Señor sostiene a los que caen, endereza a 
todos los encorvados. 
Los ojos de todos te miran esperando; Se-
ñor, tú les das a su tiempo el alimento. 
Abres tú la mano y sacias de bienes a todo 
viviente. 
El Señor es justo en todos sus caminos y 
santo en todas sus obras. 
Cerca está el Señor de los que lo invocan, 
de todos los que lo invocan con sinceridad. 
Cumple los deseos de quienes le temen, es-
cucha su clamor y los salva. 
El Señor guarda a cuantos le aman, y dis-
persa a todos los malvados. 
¡Que mi boca diga la alabanza del Señor, 
que toda carne bendiga su nombre ahora, y 
para siempre jamás! 
Gloria al Padre, al Hijo,* y al Espíritu San-
to. 
Como era en el principio, ahora, y siempre* 
por los siglos de los siglos. Amén. 
 Se repite la antífona Ecce. 
 CAPITULUM Rm 15,4 
Fratres: Quaecumque scripta sunt, ad 
nostram doctrinam scripta sunt:+ ut per 
patientiam, et consolationem Scripturarum* 
spem habeamus. 
R. Deo grátias. 
Hermanos: Todas las cosas que han sido escri-
tas para nuestra enseñanza están escritas, para 
que, por la perseverancia y consolación que 
dan las Escrituras, tengamos esperanza. 
R. Demos gracias a Dios. 
 
HIMNO 
Oh Creador de las 
estrellas y eterna 
luz de los creyen-
tes, Jesucristo, 
Redentor de to-
dos, oye los votos 
de quien te im-
plora. 
2. Movido por tu 
amor te convertis-
te en medicina de 
este mundo agó-
nico, para salvarlo 
[BREVIARIUM ROMANUM] DOMINICA II ADVENTUS AD I & II VESPERAS 
 
7 
 
 
 
de que pereciera 
por obra de los 
fraudes del de-
monio. 
3. Para sufrir la 
rigurosa pena que 
la tierra debía por 
sus faltas, naciste 
del sagrario de 
una Virgen y 
subiste a la Cruz, 
víctima intacta. 
4. Al ver el poder 
de tu gloria y al 
escuchar tu nom-
bre soberano, en 
los cielos y en la 
tierra temblando 
se arrodillan 
5. De todo cora-
zón te suplica-
mos, oh Juez su-
premo del su-
premo juicio, que 
con las armas de 
la gracia excelsa 
nos defiendas de 
nuestros enemi-
gos. 
6. Alabanza, vir-
tud, honor y glo-
ria a Dios Padre, 
lo mismo que a su 
Hijo y lo mismo 
que al Santo Pará-
clito, ahora y por 
los siglos de los 
siglos. Amén. 
VERSO 
V/. Rorate cæli désuper, et nubes pluant 
iustum. 
R/. Aperiatur terra et gérminet Salvatórem. 
V/. Derramad, cielos, desde lo alto vuestro 
rocío y las nubes lluevan al Justo. 
R/. Que se abra la tierra y brote el Salvador. 
 
 
 
 
 
AD IESUM PER MARIAM! [IGLESIA DEL SALVADOR DE TOLEDO – ESPAÑA] 
 
8 
 
ANTÍFONA MAGNIFICAT 
 
Ven, Señor, a 
visitarnos con la 
paz y nos ale-
graremos delan-
te de ti con co-
razón perfecto. 
MAGNIFICAT 
Cantico de la Virgen María - Luc. 1, 46-55 
Magníficat* ánima mea Dóminum. 
Et exsultávit spíritus meus* in Deo sa-
lutári meo. 
Quia respéxit humilitátem ancíllæ suæ:* 
ecce enim ex hoc beátam me dicent omnes 
generatiónes. 
Quia fecit mihi magna qui potens est:* 
et sanctum nomen ejus. 
Et misericórdia ejus a progénie in pro-
génies* timéntibus eum. 
Fecit poténtiam in bráchio suo:* dispér-
sit supérbos mente cordis sui. 
Depósuit poténtes de sede,* et exaltávit 
húmiles. 
Esuriéntes implévit bonis:* et dívites 
dimísit inánes. 
Suscépit Israël púerum suum,* recordá-
tus misericórdiæ suæ. 
Sicut locútus est ad patres nostros,* 
Abraham et sémini ejus in sǽcula. 
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Sanc-
to. 
Sicut erat in princípio, et nunc, et sem-
per,* et in sǽcula sæculórum. Amen. 
Engrandece* mi alma al Señor, 
Se alegra mi espíritu* en Dios, mi salvador; 
Porque ha mirado la humillación de su 
esclava;* desde ahora me llamarán 
bienaventurada todas las generaciones 
Porque el Poderoso ha hecho obras grandes 
por mí,* su nombre es santo, 
Y su misericordia llega a sus fieles* de 
generación en generación. 
Él hace proezas con su brazo:* dispersa a los 
soberbios de corazón, 
Derriba del trono a los poderosos* y enaltece 
a los humildes, 
A los hambrientos los colma de bienes* y a 
los ricos los despide vacíos. 
Auxilia a Israel, su pueblo* acordándose de 
la misericordia 
-Como lo había prometido a nuestros padres 
en favor de Abraham y su descendencia por 
siempre. 
Gloria al Padre y al Hijo,* y al Espíritu 
Santo, 
Como era en el principio, ahora y siempre,* por 
los siglos de los siglos. Amén. 
 Se repite la antífona Veni. 
ORACIÓN 
V. Dóminus vobíscum. 
R. Et cum spíritu tuo. 
 
Orémus. Excita, Dómine, corda nostra ad 
præparándas Unigéniti tui vias:+ ut per ejus 
advéntum,* purificátis tibi méntibus servíre 
V. El Señor esté con vosotros. 
R. Y con tu espíritu. 
 
Oremos. Mueve, Señor, nuestros corazones 
para preparar los caminos de tu Unigénito; a 
fin de que, por su venida, merezcamos ser-
[BREVIARIUM ROMANUM] DOMINICA II ADVENTUS AD I & II VESPERAS 
 
9 
 
mereámur: Qui tecum vivit et regnat en 
Unitate Spíritus Sancti Deus per ómnia 
sǽcula saeculorum. 
R. Amen. 
virte con almas purificadas. El que vive y 
reina contigo, en la unidad del Espíritu San-
to, y es Dios por los siglos de los siglos. 
R. Amén. 
 
CONCLUSIÓN 
 V. Dóminus vobíscum. 
R. Et cum spíritu tuo. 
 
 
 
V. El Señor esté con vosotros. 
R. Y con tu espíritu. 
 
V. Bendigamos al Señor 
R. Demos gracias a Dios. 
 
V. Fidélium ánimæ per misericórdiam Dei 
requiéscant in pace. 
R. Amen. 
 
V. Las almas de los fieles difuntos por la 
misericordia de Dios descansen en paz. 
R. Amen. 
 
ANTÍFONA MARIANA. Página 19 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
AD IESUM PER MARIAM! [IGLESIA DEL SALVADOR DE TOLEDO – ESPAÑA] 
 
10 
 
AD II VESPERAS 
INVOCACIÓN INICIAL 
 
V/. Dios mío, 
ven en mi auxi-
lio. 
R/. Señor, date 
prisa en soco-
rrerme. 
Gloria al Padre y 
al Hijo y al Espí-
ritu Santo. Como 
era en el princi-
pio, ahora y 
siempre; por los 
siglos de los si-
glos. Amén. Ale-
luya. 
 
Antífona 1 
 
He aquí que el 
Señor viene en-
tre las nubes del 
cielo, con gran 
poder, aleluya. 
Salmo 109 
Dixit Dóminus Dómino meo:* Sede a 
dextris meis: 
Donec ponam inimícos tuos,* scabéllum 
pedum tuórum. 
Virgam virtútis tuæ emíttet Dóminus ex 
Sion:* domináre in médio inimicórum tuó-
rum. 
Tecum princípium in die virtútis tuæ in 
splendóribus sanctórum:* ex útero ante lu-
cíferum génui te. 
Jurávit Dóminus, et non pœnitébit eum:* 
Tu es sacérdos in ætérnum secúndum órdi-
nem Melchísedech. 
Dóminus a dextris tuis,* confrégit in die 
Dice el Señor a mi Señor:* Siéntate a mi de-
recha. 
Hasta que ponga a tus enemigos* como es-
cabel de tus pies. 
El Señor hará salir de Sión el cetro de tu po-
der:* “Domina en medio de tus enemigos”. 
Contigo está el principado en el día de tu po-
derío, en medio de los resplandores de la san-
tidad:* de mis entrañas te engendré antes del 
lucero de la mañana. 
Juró el Señor y no se arrepiente:* tú eres sa-
cerdote eterno según el orden de Melquisedec. 
El Señor a tu derecha,* quebrantará a los re-
yes el día de su ira. 
[BREVIARIUM ROMANUM] DOMINICA II ADVENTUS AD I & II VESPERAS 
 
11 
 
iræ suæ reges. 
Judicábit in natiónibus, implébit ruínas:* 
conquassábit cápita in terra multórum. 
De torrénte in via bibet:* proptérea exal-
tábit caput. 
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Sancto. 
Sicut erat in princípio,et nunc, et sem-
per,* et in sǽcula sæculórum. Amen. 
Juzgará a las naciones; consumará su ruina,* 
estrellará contra la tierra la cabeza de muchos. 
Beberá del torrente en el camino,* por eso 
levantará la cabeza. 
Gloria al Padre y al Hijo* y al Espíritu San-
to, 
Como era en el principio, ahora y siempre,* 
por los siglos de los siglos. Amén. 
 Se repite la antífona Ecce. 
Antífona 2 
 
Sión es nuestra 
ciudad fortifi-
cada, el Salva-
dor será el muro 
y el antemuro, 
abrid las puer-
tas, porque Dios 
está con noso-
tros. Aleluya. 
Salmo 110 
Confitébor tibi, Dómine, in toto corde 
meo:* in consílio justórum, et congrega-
tióne. 
Magna ópera Dómini:* exquisíta in om-
nes voluntátes ejus. 
Conféssio et magnificéntia opus ejus:* et 
justítia ejus manet in sǽculum sǽculi. 
Memóriam fecit mirabílium suórum, † 
miséricors et miserátor Dóminus:* escam 
dedit timéntibus se. 
Memor erit in sǽculum testaménti sui:* 
virtútem óperum suórum annuntiábit 
pópulo suo: 
Ut det illis hereditátem géntium:* ópera 
mánuum ejus véritas, et judícium. 
Fidélia ómnia mandáta ejus: † confirmá-
ta in sǽculum sǽculi,* facta in veritáte et 
æquitáte. 
Redemptiónem misit pópulo suo:* man-
dávit in ætérnum testaméntum suum. 
Os alabaré, Señor, con todo mi corazón* en 
la compañía y congregación de los justos. 
Grandes son las obras del Señor;* propor-
cionadas a los fines que le ha señalado. 
Gloria es y magnificencia cada obra suya:* 
su justicia permanece por los siglos de los si-
glos. 
Dejó memoria eterna de sus maravillas,+ el 
Señor, compasivo y misericordioso,* dio ali-
mento a los que le temen. 
Se acordará siempre de su alianza, manifes-
tará a su pueblo la fortaleza de sus obras. 
Para darle las naciones por herencia;* las 
obras de sus manos son verdad y justicia. 
Fieles son todos sus mandamientos,+ con-
firmados de siglo en siglo;* fundados en la 
verdad y en la equidad. 
Envió un Redentor a su pueblo,* estableció 
para siempre su alianza. 
Santo y terrible es el nombre del Señor;* el 
AD IESUM PER MARIAM! [IGLESIA DEL SALVADOR DE TOLEDO – ESPAÑA] 
 
12 
 
Sanctum, et terríbile nomen ejus:* 
inítium sapiéntiæ timor Dómini. 
Intelléctus bonus ómnibus faciéntibus 
eum:* laudátio ejus manet in sǽculum 
sǽculi. 
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Sanc-
to. 
Sicut erat in princípio, et nunc, et sem-
per,* et in sǽcula sæculórum. Amen. 
temor del Señor es el inicio de la sabiduría. 
Sabios son todos los que obran con este te-
mor;* y serán alabados por todos los siglos de 
los siglos. 
Gloria al Padre y al Hijo,* y al Espíritu 
Santo, 
Como era en el principio, ahora y siempre,* 
por los siglos de los siglos. Amén. 
 Se repite la antífona Urbs. 
Antífona 3 
Salmo 111 
 
He aquí que 
aparecerá el Se-
ñor y no menti-
rá: si demora, 
espérale, porque 
vendrá y no tar-
dará, aleluya. 
Beátus vir, qui timet Dóminum:* in 
mandátis ejus volet nimis. 
Potens in terra erit semen ejus:* gene-
rátio rectórum benedicétur. 
Glória, et divítiæ in domo ejus:* et jus-
títia ejus manet in sǽculum sǽculi. 
Exórtum est in ténebris lumen rectis:* 
miséricors, et miserátor, et justus. 
Jucúndus homo qui miserétur et 
cómmodat, † dispónet sermónes suos in 
judício:* quia in ætérnum non commo-
vébitur. 
In memória ætérna erit justus:* ab au-
ditióne mala non timébit. 
Parátum cor ejus speráre in Dómino, † 
confirmátum est cor ejus:* non commo-
vébitur donec despíciat inimícos suos. 
Dispérsit, dedit paupéribus: † justítia 
Feliz el hombre que teme al Señor,* y se 
complace, más que en todo, en sus mandamien-
tos. 
Poderosa será su raza sobre la tierra:* la pos-
teridad de los justos será bendecido. 
En su casa habrá riquezas y gloria;* y su jus-
ticia subsiste eternamente. 
Una luz brilla en las tinieblas para los hom-
bres rectos,* el misericordioso, compasivo, el 
justo. 
Feliz el hombre que tiene compasión y da 
prestado,+ y que con discreción mesura sus pa-
labras;* porque permanecerá siempre firme. 
La memoria del justo será eterna:* no temerá 
él las malas noticias. 
Dispuesto está su corazón a esperar en el Se-
ñor;+ su corazón está firme*no vacilará y verá 
con desprecio a sus enemigos. 
[BREVIARIUM ROMANUM] DOMINICA II ADVENTUS AD I & II VESPERAS 
 
13 
 
 Se repite la antífona Ecce. 
Antífona 4 
 
Las montañas y 
los collados 
cantarán la ala-
banza delante 
de Dios, y todos 
los árboles de 
los bosques ba-
tirán palmas: 
porque viene el 
Señor Domina-
dor para reinar 
eternamente, 
aleluya, aleluya. 
Salmo 112 
Laudáte, púeri, Dóminum:* laudáte 
nomen Dómini. 
Sit nomen Dómini benedíctum,* ex hoc 
nunc, et usque in sǽculum. 
A solis ortu usque ad occásum,* laudá-
bile nomen Dómini. 
Excélsus super omnes gentes Dómi-
nus,* et super cælos glória ejus. 
Quis sicut Dóminus, Deus noster, qui in 
altis hábitat,* et humília réspicit in cælo et 
in terra? 
Súscitans a terra ínopem,* et de stérco-
re érigens páuperem: 
Ut cóllocet eum cum princípibus,* cum 
princípibus pópuli sui. 
Alabad siervos del Señor,* alabad el nombre 
del Señor. 
Bendito sea el nombre del Señor* ahora y por 
siempre. 
Desde la salida del sol hasta su ocaso,* ala-
bado sea el nombre del Señor. 
El Señor es más grande que todas las nacio-
nes,* y su gloria está sobre los cielos. 
¿Quién como el Señor, Dios nuestro, que vi-
ve en las alturas* y se digna mirar lo humilde 
en el cielo y en la tierra? 
Levante del polvo al desvalido,* y de la ba-
sura alza al pobre 
Para hacerle sentar entre los príncipes,* entre 
los príncipes de su pueblo. 
ejus manet in sǽculum sǽculi,* cornu 
ejus exaltábitur in glória. 
Peccátor vidébit, et irascétur, † déntibus 
suis fremet et tabéscet:* desidérium pec-
catórum períbit. 
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Sanc-
to. 
Sicut erat in princípio, et nunc, et sem-
per,* et in sǽcula sæculórum. Amen. 
Derramó a manos llenas sus bienes con los 
pobres,+ su justicia permanece por los siglos de 
los siglos* su poder será exaltado con gloria. 
Lo verá el pecador y se irritará, + rechinará 
los dientes hasta consumirse, el ansia de los pe-
cadores fracasará. 
Gloria al Padre y al Hijo,* y al Espíritu San-
to, 
Como era en el principio, ahora y siempre,* 
por los siglos de los siglos. Amén. 
AD IESUM PER MARIAM! [IGLESIA DEL SALVADOR DE TOLEDO – ESPAÑA] 
 
14 
 
Qui habitáre facit stérilem in domo,* 
matrem filiórum lætántem. 
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Sanc-
to. 
Sicut erat in princípio, et nunc, et sem-
per,* et in sǽcula sæculórum. Amen. 
El hace que la estéril viva en su casa,* sien-
do ya madre gozosa de sus hijos. 
Gloria al Padre y al Hijo,* y al Espíritu San-
to, 
Como era en el principio, ahora y siempre,* 
por los siglos de los siglos. Amén 
 Se repite la antífona Montes. 
Antífona 5 
 
He aquí a nues-
tro Dios que 
viene con fuer-
za, para ilumi-
nar los ojos de 
sus siervos, ale-
luya. 
Salmo 113 
In éxitu Israël de Ægýpto,* domus Jacob 
de pópulo bárbaro: 
Facta est Judǽa sanctificátio ejus,* Israël 
potéstas ejus. 
Mare vidit, et fugit:* Jordánis convérsus 
est retrórsum. 
Montes exsultavérunt ut aríetes,* et colles 
sicut agni óvium. 
Quid est tibi, mare, quod fugísti:* et tu, 
Jordánis, quia convérsus es retrórsum? 
Montes, exsultástis sicut aríetes,* et colles, 
sicut agni óvium. 
A fácie Dómini mota est terra,* a fácie Dei 
Jacob. 
Qui convértit petram in stagna aquárum,* 
et rupem in fontes aquárum. 
Non nobis, Dómine, non nobis:* sed nómi-
ni tuo da glóriam. 
Super misericórdia tua, et veritáte tua:* 
nequándo dicant gentes: Ubi est Deus eórum? 
Deus autem noster in cælo:* ómnia 
quæcúmque vóluit, fecit. 
Simulácra géntium argéntum, et aurum,* 
ópera mánuum hóminum. 
Os habent, et non loquéntur:* óculos ha-
bent, et non vidébunt. 
Aures habent, et non áudient:* nares 
 Cuando Israel salió de Egipto,* la familia 
de Jacob, de un puebloextranjero, 
Judá se convirtió en su Santuario,* Israel 
fue su dominio. 
El Mar, al verlos, huyó,* el Jordán se vol-
vió atrás; 
Los montes saltaron como carneros* y las 
colinas, como corderos. 
¿Qué pasa, mar, qué huyes?* y tú, Jordán, 
¿por qué te vuelves atrás? 
Montes, ¿por qué saltáis como carneros,* 
y, colinas, como corderos? 
Delante del Señor tiembla la tierra,* ante 
el rostro del Dios de Jacob, 
Que convierte las rocas en estanques,* y 
los peñascos en manantiales de agua. 
No a nosotros, Señor, no a nosotros:* sino 
a tu nombre sea la gloria. 
Por tu amor y tu fidelidad,* Por qué han 
de decir las naciones: ¿Dónde está su dios? 
Nuestro Dios está en el cielo y en la tie-
rra,* todo lo que quiere lo hace. 
Los ídolos de los gentiles son plata y oro,* 
obra de las manos de los hombres. 
Tienen boca, pero no hablan,* tienen ojos, 
pero no ven; 
Tienen orejas, pero no oyen,* tienen nariz, 
[BREVIARIUM ROMANUM] DOMINICA II ADVENTUS AD I & II VESPERAS 
 
15 
 
habent, et non odorábunt. 
Manus habent, et non palpábunt: † pedes 
habent, et non ambulábunt:* non clamábunt 
in gútture suo. 
Símiles illis fiant qui fáciunt ea:* et omnes 
qui confídunt in eis. 
Domus Israël sperávit in Dómino:* adjútor 
eórum et protéctor eórum est, 
Domus Aaron sperávit in Dómino:* 
adjútor eórum et protéctor eórum est, 
Qui timent Dóminum, speravérunt in 
Dómino:* adjútor eórum et protéctor eórum 
est. 
Dóminus memor fuit nostri:* et benedíxit 
nobis: 
Benedíxit dómui Israël:* benedíxit dómui 
Aaron. 
Benedíxit ómnibus, qui timent Dóminum,* 
pusíllis cum majóribus. 
Adjíciat Dóminus super vos:* super vos, et 
super fílios vestros. 
Benedícti vos a Dómino,* qui fecit cælum, 
et terram. 
Cælum cæli Dómino:* terram autem dedit 
fíliis hóminum. 
Non mórtui laudábunt te, Dómine:* neque 
omnes, qui descéndunt in inférnum. 
Sed nos qui vívimus, benedícimus Dó-
mino,* ex hoc nunc et usque in sǽculum. 
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Sancto. 
Sicut erat in princípio, et nunc, et semper,* 
et in sǽcula sæculórum. Amen. 
 
pero no huelen. 
Tienen manos, pero no palpan,+ tienen 
pies, pero no caminan;* no clama su gar-
ganta. 
Como ellos serán los que los fabrican* to-
dos que ponen en ellos su confianza. 
Casa de Israel, espera en el Señor:* él es 
tu ayuda y tu protección; 
Casa de Aarón, espera en el Señor;* él es 
tu ayuda y tu protección; 
Esperen en el Señor todos los que lo te-
men:* él es su ayuda y su escudo. 
Que el Señor se acuerde de nosotros* y 
nos bendiga: 
Bendiga a la casa de Israel,* bendiga a la 
casa de Aarón, 
Bendiga a todos los que temen al Señor,* 
pequeños y grandes. 
Que el Señor os acreciente,* a vosotros y 
a vuestros hijos; 
Y sean bendecidos por el Señor,* que hizo 
el cielo y la tierra. 
Los cielo, los cielos son del Señor,* y la 
tierra se la ha dado a los hombres. 
Los muertos ya no te alaban, Señor,* ni 
tampoco todos los que bajaron al sepulcro. 
Pero nosotros, los vivientes, bendecimos 
al Señor,* desde ahora y para siempre. 
Gloria al Padre y al Hijo,* y al Espíritu 
Santo, 
Como era en el principio, ahora y siem-
pre,* por los siglos de los siglos. Amén. 
 Se repite la antífona Ecce. 
 
 CAPITULUM Rm 15,4 
Fratres: Quaecumque scripta sunt, ad 
nostram doctrinam scripta sunt:+ ut per 
patientiam, et consolationem Scripturarum* 
spem habeamus. 
R. Deo grátias. 
Hermanos: Todas las cosas que han sido escri-
tas para nuestra enseñanza están escritas, para 
que, por la perseverancia y consolación que 
dan las Escrituras, tengamos esperanza. 
R. Demos gracias a Dios. 
 
 
AD IESUM PER MARIAM! [IGLESIA DEL SALVADOR DE TOLEDO – ESPAÑA] 
 
16 
 
HIMNO 
 
 
Oh Creador de las 
estrellas y eterna 
luz de los creyen-
tes, Jesucristo, 
Redentor de to-
dos, oye los votos 
de quien te im-
plora. 
2. Movido por tu 
amor te convertis-
te en medicina de 
este mundo agó-
nico, para salvarlo 
de que pereciera 
por obra de los 
fraudes del de-
monio. 
3. Para sufrir la 
rigurosa pena que 
la tierra debía por 
sus faltas, naciste 
del sagrario de 
una Virgen y 
subiste a la Cruz, 
víctima intacta. 
4. Al ver el poder 
de tu gloria y al 
escuchar tu nom-
bre soberano, en 
los cielos y en la 
tierra temblando 
se arrodillan 
5. De todo cora-
zón te suplica-
mos, oh Juez su-
premo del su-
premo juicio, que 
con las armas de 
la gracia excelsa 
nos defiendas de 
nuestros enemi-
gos. 
6. Alabanza, vir-
tud, honor y glo-
ria a Dios Padre, 
lo mismo que a su 
Hijo y lo mismo 
que al Santo Pará-
clito, ahora y por 
los siglos de los 
siglos. Amén. 
 
[BREVIARIUM ROMANUM] DOMINICA II ADVENTUS AD I & II VESPERAS 
 
17 
 
VERSO 
V/. Rorate cæli désuper, et nubes pluant 
iustum. 
R/. Aperiatur terra et gérminet Salvatórem. 
V/. Derramad, cielos, desde lo alto vuestro 
rocío y las nubes lluevan al Justo. 
R/. Que se abra la tierra y brote el Salvador. 
 
ANTÍFONA MAGNIFICAT 
 
 
¿Eres tú el que 
ha de venir o 
tenemos que 
esperar a otro? 
Decid a Juan lo 
que habéis vis-
to: los ciegos 
recobran la vis-
ta, los muertos 
resucitan, los 
pobres son 
evangelizados, 
aleluya. 
MAGNIFICAT 
Cantico de la Virgen María - Luc. 1, 46-55 
Magníficat* ánima mea Dóminum. 
Et exsultávit spíritus meus* in Deo 
salutári meo. 
Quia respéxit humilitátem ancíllæ suæ:* 
ecce enim ex hoc beátam me dicent omnes 
generatiónes. 
Quia fecit mihi magna qui potens est:* 
et sanctum nomen ejus. 
Et misericórdia ejus a progénie in 
progénies* timéntibus eum. 
Fecit poténtiam in bráchio suo:* 
dispérsit supérbos mente cordis sui. 
Depósuit poténtes de sede,* et exaltávit 
húmiles. 
Esuriéntes implévit bonis:* et dívites 
dimísit inánes. 
Suscépit Israël púerum suum,* 
recordátus misericórdiæ suæ. 
Sicut locútus est ad patres nostros,* 
Engrandece* mi alma al Señor, 
Se alegra mi espíritu* en Dios, mi salvador; 
Porque ha mirado la humillación de su 
esclava;* desde ahora me llamarán 
bienaventurada todas las generaciones 
Porque el Poderoso ha hecho obras grandes 
por mí,* su nombre es santo, 
Y su misericordia llega a sus fieles* de 
generación en generación. 
Él hace proezas con su brazo:* dispersa a los 
soberbios de corazón, 
Derriba del trono a los poderosos* y enaltece 
a los humildes, 
A los hambrientos los colma de bienes* y a 
los ricos los despide vacíos. 
Auxilia a Israel, su pueblo* acordándose de la 
misericordia 
-Como lo había prometido a nuestros padres 
en favor de Abraham y su descendencia por 
AD IESUM PER MARIAM! [IGLESIA DEL SALVADOR DE TOLEDO – ESPAÑA] 
 
18 
 
Abraham et sémini ejus in sǽcula. 
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui 
Sancto. 
Sicut erat in princípio, et nunc, et 
semper,* et in sǽcula sæculórum. Amen. 
siempre. 
Gloria al Padre y al Hijo,* y al Espíritu Santo, 
Como era en el principio, ahora y siempre,* 
por los siglos de los siglos. Amén. 
 Se repite la antífona Tu es. 
 
ORACIÓN 
V. Dóminus vobíscum. 
R. Et cum spíritu tuo. 
 
Orémus. Excita, Dómine, corda nostra ad 
præparándas Unigéniti tui vias:+ ut per ejus 
advéntum,* purificátis tibi méntibus servíre 
mereámur: Qui tecum vivit et regnat en 
Unitate Spíritus Sancti Deus per ómnia 
sǽcula saeculorum. 
R. Amen. 
V. El Señor esté con vosotros. 
R. Y con tu espíritu. 
 
Oremos. Mueve, Señor, nuestros corazones 
para preparar los caminos de tu Unigénito; a 
fin de que, por su venida, merezcamos ser-
virte con almas purificadas. El que vive y 
reina contigo, en la unidad del Espíritu San-
to, y es Dios por los siglos de los siglos. 
R. Amén. 
 
CONCLUSIÓN 
 V. Dóminus vobíscum. 
R. Et cum spíritu tuo. 
 
 
 
V. El Señor esté con vosotros. 
R. Y con tu espíritu. 
 
V. Bendigamos al Señor 
R. Demos gracias a Dios. 
 
V. Fidélium ánimæ per misericórdiam Dei 
requiéscant in pace. 
R. Amen. 
 
V. Las almas de los fieles difuntos por lamisericordia de Dios descansen en paz. 
R. Amen. 
 
 
 
*** 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[BREVIARIUM ROMANUM] DOMINICA II ADVENTUS AD I & II VESPERAS 
 
19 
 
ANTÍFONA MARIANA FINAL 
 
Madre del Re-
dentor, Virgen 
fecunda, puerta 
del Cielo 
siempre abier-
ta, estrella del 
mar ven a librar 
al pueblo que 
tropieza y se 
quiere levantar. 
Ante la admi-
ración de cielo 
y tierra, engen-
draste a tu san-
to Creador, y 
permaneces 
siempre Vir-
gen, recibe el 
saludo del án-
gel Gabriel y 
ten piedad de 
nosotros peca-
dores. 
 
 
 
V/. Angelus Domini nuntiavit Mariae 
R/. Et concepit de Spiritu Sancto. 
 
OREMUS. 
Gratiam tuam quæsumus, Domine, mentibus 
nostris infunde;+ ut qui, angelo nuntiante, 
Christi Filii tui Incarnationem cognovimus,* 
per passionem ejus et crucem, ad resurrec-
tionis gloriam perducamur. Per eumdem 
Christum Dominum nostrum. 
R/. Amen. 
V/. El Ángel del Señor anunció a María, 
R/. Y concibió por obra del Espíritu Santo 
 
OREMOS. 
Derrama, Señor, tu gracia en nuestras almas 
para que los que, por el anuncio del Ángel, 
hemos conocido la encarnación de tu Hijo 
Jesucristo, por su Pasión y Cruz seamos lle-
vados a la gloria de su Resurrección. Por 
Jesucristo Nuestro Señor. 
R/. Amén. 
 
 
 
 
AD IESUM PER MARIAM! [IGLESIA DEL SALVADOR DE TOLEDO – ESPAÑA] 
 
20 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ad Iesum per Mariam!

Continuar navegando