Vista previa del material en texto
Manual de Tubulares 05 Recomendaciones GeneRales Tenaris conexiones premium Recomendaciones básicas para el manejo e instalación de tuberías 17 Recomendaciones Técnicas identificación de tubos manejo y cuidado de tubos y conexiones Recomendaciones para la instalación de tuberías de material al cromo aplicación de grasa y compuestos para roscas criterios de aceptación del apriete en conexiones premium criterios de aceptación del apriete en conexiones aPi opciones FGl y cB Recomendaciones para la instalación de tuberías con conexiones dopeless® equipos y accesorios Tablas para el uso de tuberías con conexiones aPi Guía para verificación preliminar de casing 139 ReGlas de cálculo PaRa casinG y TuBinG Tabla de contenidos Recomendaciones generales M A N U A L D E TU BU LA RE S RE C O M EN D A C IO N ES G EN ER A LE S 7 Te na ris Tenaris ofrece en todo el mundo diseño y tec- nología sobresalientes en conexiones premium. Con una gama integral de productos de alto desempeño y el soporte de una extensa red global de servicios de campo y talleres licencia- tarios para el roscado, desarrollamos soluciones para responder a las más exigentes necesidades de exploración y producción. Tenaris La conexiones premium TenarisHydril son suministradas y respaldadas por Tenaris, quien además fabrica conexiones API. Tenaris es el líder en manufactura y suministro de tubos de acero y servicios tubulares integrados para la industria de la energía en todo el mundo. Para mayor información por favor visite nuestro sitio web en www.tenaris.com/tenarishydril Tenaris Licenciatarios 8 Conexiones premium CONEXIONES Grupo 1 Blue™ Blue™ Near Flush Blue™ Thermal Liner MS™ 3SB™ HW™ PJD™ ER™ Grupo 2 Wedge Series 500™ MACII™ SLX™ PH6™, PH4™ y CS® Productos de calidad asegurada Las conexiones premium TenarisHydril son fabricadas como parte de un proceso integrado de diseño, producción, tratamiento y termina- ción de tubos. Respondemos rápida y flexiblemente a cambios en las especificaciones solicitadas y otras con- diciones inesperadas a la vez que mantenemos los más altos estándares de Calidad exigidos por la industria. Tenaris tiene una amplia red internacional de talle- res licenciatarios para el roscado, que le permiten estar presente en todas las áreas donde se emplean los productos TenarisHydril. Estos talleres, que son certificados y periódicamente auditados por técnicos de Tenaris, suministran accesorios y rea- lizan reparaciones de productos dañados. Para mayor información sobre nuestros talle- res licenciatarios de roscado, sus aptitudes y capacidades, por favor visite nuestro sitio web: www.tenaris.com. Grupos de conexiones premium Las conexiones premium TenarisHydril se divi- den en tres familias: Serie Blue™, Serie Wedge 500™ y Serie Legacy. Nuestra tecnología Dopeless®, un recubrimiento seco de capas múltiples que reemplaza al compues- to de almacenamiento y grasa de enrosque, se halla disponible para ciertas conexiones. Para una mayor claridad, dentro de este manual, nuestras conexiones premium se han organiza- do de la siguiente manera: SErIES BLuE - WEDGE - LEGACY Nuestras conexiones ofrecen el diseño y la tecnología más avanzados en todo el mundo. __ Grasa de enrosque: _ grasa de introducción _ running compound _ thread compound _ grasa de instalación _ grasa de corrida M A N U A L D E TU BU LA RE S RE C O M EN D A C IO N ES G EN ER A LE S 9 Te na ris Preparación de las conexiones Para un óptimo desempeño de las conexiones es sumamente importante seguir las recomen- daciones respecto a la aplicación de la grasa de enrosque y del pegamento para roscas. Se recomienda especialmente colocar tapones de manejo en las conexiones integrales cada vez que el tubo sea movido hacia o desde el piso del equipo de perforación/reparación (workover). Alineación 1. Verifique la alineación del bloque viajero o top drive con la boca del pozo. 2. Verifique que esté centrado el Pin cuando está suspendido sobre el Box. Ajuste si es necesario. __ Ver equipamiento / Herramientas de serVicio en la sección de instalación de tuberías. __ Ver encHuFe en la sección de instalación de tuberías. Velocidades de rotación 1. Realizar el enrosque a una velocidad no mayor de 15 RPM. 2. Para el apriete final, pasar a baja velocidad y no exceder las 5 RPM. __ Ver apriete en la sección de instalación de tuberías. Aplicación de torque Siempre emplee los valores de torque recomen- dados por TenarisHydril para sus conexiones. Los valores actualizados pueden encontrarse en el siguiente sitio web: .Hojas de Datos: http://premiumconnectiondata.tenaris.com/ index.php .Tablas de Torque: http://www.tenaris.com/en/Products/ PremiumConnections/TorqueTables.aspx __ nota: para la serie Wedge 500™, en los tamaños 10 Recomendaciones básicas para el manejo e instalación de tuberías 3/4" y mayores, aplique el torque óptimo dos Veces o bien manténgalo durante Varios segundos. Cromo 1. Se debe tener cuidado con aceros al cromo (9% o más). Se debe prestar especial atención para evitar daños en la conexión durante las ope- raciones de manejo e instalación de los tubos. 2. Además de las recomendaciones incluidas en esta sección, para el caso de aceros inoxi- dables y materiales de alta aleación aplique las Recomendaciones para la instalación de tubería de material al Cromo. __ Ver recomendaciones para la instalación de tubería de material al cromo. Tecnología Dopeless® 1. Las recomendaciones generales para la ins- talación de tuberías son válidas también para la opción Dopeless® de nuestras conexiones, excepto en lo que se refiere a la limpieza, ins- pección visual y aplicación de grasas de instala- ción y pegamento. __ Ver recomendaciones para la instalación de tuberías con conexiones dopeless®. ACTIVIDADES prEVIAS Aplicación de grasa de enrosque. __ Pegamento para roscas: _ thread lock compound _ sellante de roscas Tapón de manejo: _ handling plug _ tapón de maniobra Box: _ caja 10 Inspección visual previa 1. Localice e inspeccione en el lugar de ope- raciones todos los accesorios y herramientas necesarios, tales como: pup joints, crossovers, equipo de flotación, guías de enchufe, tapones de manejo, elevadores, grasa de enrosque, etc. 2. Verifique la intercambiabilidad con el tama- ño, peso y tipo de conexión. __ Ver el catálogo de conexiones premium. Calibrado interno 1. Tenga cuidado de no dañar las conexiones durante las operaciones de calibrado interno. 2. El calibrado interno o paso de mandril debe realizarse antes de la limpieza o inspección de las conexiones. 3. Soplar con aire comprimido el interior del tubo desde el Box hacia el Pin para extraer totalmente la laminilla y otros residuos acu- mulados. 4. Asegúrese que los mandriles cumplen con los requerimientos dimensionales de API (ver Norma API 5CT) o con requerimientos especia- les (special drift). 5. Pase el mandril desde el Box hacia el Pin. 6. Los tubos a los que no les pasa el mandril deben ser marcados con una banda de pintura roja a cada lado de la zona donde el mandril se atasca y apartados para una posterior investi- gación. Se debe marcar el tubo con la leyenda “NO PASA MANDRIL” para evitar confusio- nes con otros tipos de daño. Limpieza 1. Limpie las conexiones empleando alguno de los siguientes métodos. (El diesel es difícil de remover de las roscas y no se recomienda como solvente para la limpieza): .Un cepillo nometálico y un solvente para limpieza. .Limpieza a vapor, con agua y solvente para limpieza. .Un cepillo rotativo de cerdas con agua a presión y solventes para limpieza. .Agua a alta presión. 2. Limpie con un trapo o con aire comprimi- do los solventes y/o agua de las raíces de la rosca y del fondo del Box. Ante temperaturas bajo cero, asegúrese que no quede humedad alguna en la conexión. El hielo puede impedir el correcto ensamblado de sellos y hombros durante el apriete. 3. Asegúrese de que las conexiones queden bien limpias, sin restos de grasa de almacenamiento, suciedad ni pátina grasosa. __ Guía de enchufe: _ stabbing guide _ guía de emboque Raíces de la rosca: _ thread roots _ valle de roscas Tamaño (mín.) del mandril de calibrado según norma API CASInG AnD LInErS Menores que 9 5/8” 9 5/8” a 13 3/8” Mayores que 13 3/8” TuBInG 2 7/8” y menores 3 1/2” y mayores 6 12 12 42 42 d - 1/8 d - 5/32 d - 3/16 d - 3/32 d - 1/8 152 305 305 1,067 1,067 d - 3.18 d - 3.97 d - 4.76 d - 2.38 d - 3.18 PRODUCTOS Y TAMAÑOS pulgadas pulgadasmm mm LONGITUD DIÁMETRO d= Diámetro interno nominal del cuerpo del tubo Verifíquense tablas C.31 y E.31 en la última versión de la norma API 5CT M A N U A L D E TU BU LA RE S RE C O M EN D A C IO N ES G EN ER A LE S 11 Te na ris sí no Inspección 1. Sólo las plantas de Tenaris y Talleres de Reparaciones Autorizados producen conexiones TenarisHydril auténticas. Las roscas genui- nas de los Grupos 1 y 2 pueden identificarse mediante el estencilado en el cuerpo del tubo. Adicionalmente, las roscas genuinas del Grupo 2 pueden identificarse por una marca en bajo relieve en los extremos Pin y Box. 2. Los tubos deben colocarse de tal manera que las conexiones puedan rotar 360 grados para facilitar una completa limpieza e inspección. 3. Inspeccione todas las conexiones para detec- tar problemas tales como ovalidad, abolladu- ras, áreas golpeadas y óxido. Las áreas de los sellos deben estar libres de cortes longitudina- les o transversales, rayas, picaduras por corro- sión, y óxido. Segregue e identifique adecuadamente todos los tubos con sospecha de daños en las conexiones. La evaluación y reparación posterior de los mis- mos debe ser realizada por un Especialista de Tenaris en Servicios de Campo. Preparación de las conexiones 1. Maneje todos los tubos con los protectores de rosca colocados. 2. Para las conexiones del Grupo 1 y Grupo 2 se recomienda utilizar grasa de enrosque del tipo API-Modificado. Para saber si una grasa de enrosque en particular es apropiada para una conexión específica, contacte a running.assistance@tenaris.com 3. Si la temperatura de servicio supera los 120°C (250°F), se recomienda emplear una grasa de enrosque de grado térmico. 4. Si la temperatura ambiente está bajo cero, se recomienda emplear una grasa de enrosque de grado ártico. La grasa debe mantenerse libre de contaminación por agua y partículas de hielo. También debe protegérsela del frío res- guardándola en una caseta o empleando algún elemento calefactor. __ para instrucciones especíFicas, Ver la sección aplica- ción de grasa de enrosque y pegamento. Instalación de tuberías equipo / Herramientas de serVicio 1. Se recomiendan elevadores de tipo cuña para uniones integrales o conexiones acopladas del tipo special clearance. Los elevadores no deben colocarse sobre el área de la conexión o el recalque (upset). 2. Los elevadores de tope son adecuados para las uniones acopladas. 3. Cuando se emplean elevadores de tope con uniones integrales o conexiones acopladas del tipo special clearance, la configuración del diámetro interno de los elevadores debe poder pasar por sobre el diámetro exterior del Box o del cople y hacer tope en el tapón de elevación. Se recomienda que el elevador tenga un diámetro interno aproximadamente un 0.5% mayor que el diámetro exterior del extremo Box o cople. 4. No se recomienda la utilización de elevadores para tubería de perforación (drill pipe). ALInEACIÓn Alinee el tubo con el eje del cople. __ Cople: _ coupling _ cupla _ acople Tapón de levante: _ lifting plug / lift plug _ tapón de elevación _ tapón de levantamiento o de izaje Elevador de tubo: _ single joint elevator _ elevador de una sola junta _ elevador sencillo Enchufe: _ stabbing _ emboque 12 5. Se recomienda utilizar elevadores de un tubo ya que mejoran la alineación durante el enchufe y permiten una operación más segura. Cuando se bajan uniones integrales o acopla- das del tipo special clearance, asegúrese que los elevadores estén maquinados al diámetro apropiado y se empleen conjuntamente con un tapón de elevación. 6. Verifique la alineación del bloque viajero o top drive con la boca del pozo. 7. Para la aplicación del torque final es necesario emplear una llave de apriete. Si los insertos de las mordazas están montados incorrectamente o mal mantenidos, se pueden ocasionar daños al cuerpo del tubo. El equipo de medición de torque debe estar calibrado. 8. Se recomienda utilizar un sistema de moni- toreo de torque-vuelta para las conexiones del Grupo 1. Este tipo de equipo no es indispensable para el caso de las conexiones del Grupo 2. Si se empleara un equipo de este tipo, deben verificar- se las fechas de calibración en las celdas de carga. Manejo 1. Maneje todos los tubos con los protectores de rosca colocados. 2. Si los tubos han de permanecer en bancales por un tiempo prolongado antes de la bajada, aplique un compuesto apropiado a la rosca y área de sellos. Coloque protectores de rosca secos, limpios y en buenas condiciones en todas las conexiones. 3. Todo mal manejo accidental de los tubos requiere posteriormente una reinspección de las conexiones. 4. Antes de hacer rodar o levantar tubos de conexiones integrales, instale un tapón de maniobra en el extremo Box y asegúrese que los protectores del lado Pin están colocados. Si un extremo Box no permite la colocación del tapón de maniobra, el tubo correspondiente debe ser segregado. 5. Se debe tener especial cuidado en evitar daños superficiales al manipular tubos de aleaciones resistentes a la corrosión (CRA) y/o de aceros para servicio ácido. Enchufe 1. Para evitar daños debidos a malos manejos accidentales, el protector de rosca del Pin no debe retirarse hasta que la conexión esté lista para ser apretada. 2. Mientras el extremo Pin cuelga del bloque viajero y el extremo Box está suspendido en la mesa rotaria, retire el protector del Pin y el tapón de maniobra del Box. Limpie y reinspec- cione las conexiones si lo considera necesario. 3. Verifique que el Pin suspendido sobre el Box esté centrado, realizando ajustes si es necesario. 4. Verifique que la cantidad y distribución de grasa de enrosque en las conexiones esté de acuerdo con los lineamientos de la sección “Aplicación de grasa de enrosque y pegamento”. Asegúrese de que la grasa de enrosque se man- tenga libre de contaminantes; el exceso de grasa debe ser eliminado. 5. Se recomienda el empleo de una guía de enchufe en el extremo Box. 6. Si no se emplea un sistema automatizado para el apilado de tubos, coloque personal asistente en el LIMpIEZA Limpie los solventes y/o el agua del fondo del Box. M A N U A L D E TU BU LA RE S RE C O M EN D A C IO N ES G EN ER A LE S 13 Te na ris 90º torque de la llaVe de apriete 1 2 piso de perforación para asegurarse que el Pin sea enchufado verticalmente, y baje la conexión con cuidado paraevitar dañar las conexiones. 7. Si se produce un error durante el enchufe o el tubo se inclina hacia un costado luego de esta operación, levante y limpie las conexiones y luego inspeccione y repare según necesidad. No intente enroscar el Pin en el Box si se produjo un error durante el enchufe. Apriete 1. Los valores de torque para nuestras conexiones pueden encontrarse en los siguientes sitios web: .Hojas de Datos: http://premiumconnectiondata.tenaris.com/ index.php .Tablas de Torque: http://www.tenaris.com/en/Products/ PremiumConnections/TorqueTables.aspx 1.1. Cuando combine pesos distintos (p. ej. 5" 15 libras/pie con 5" 18 libras/pie) o distintos grados (p. ej. L80 con P110) verifique la compatibilidad de las conexiones y emplee el siguiente criterio para definir el torque: .Para todo el Grupo 1 y las conexiones con hombro del Grupo 2 (SLX, MacII, PH6, PH4 y CS) utilizar el menor de los dos valo- res de torque. .Para las conexiones Wedge del Grupo 2, uti- lizar el mayor de los dos valores de torque. 1.2. Para el apriete de accesorios: .Verifique que las llaves de apriete y de contrafuerza tengan el tamaño adecuado y ajusten correctamente. Si la llave no tiene el tamaño o los insertos correctos, el cuerpo del tubo puede dañarse o deformarse. .Realice el apriete con el valor de torque .definido de acuerdo al punto 1.1 arriba. En caso de dudas contacte a running.asssistance@ tenaris.com 2. Para la aplicación del torque final no se recomien- da el uso de llaves manuales (rig tongs o de cadena). __ nota: dada la diVersidad de Formas y tamaños de los accesorios tubulares, puede ser necesario emplear las llaVes manuales del equipo. durante el apriete se debe utiliZar un equipo preciso para medir el torque aplicado. 3. Emplee una llave de apriete para obtener los valores recomendados de torque final. Los valores de torque de la Hoja Técnica de Datos pueden requerir ser ajustados por el factor de fric- ción de la grasa de enrosque si este es diferente de 1. __ nota: para más detalles sobre parámetros de aprie- te, por FaVor Ver la sección criterio de aceptación del apriete. 4. Durante el apriete, el tubo debe estar en posi- ción vertical y debe poder girar libremente. Esto puede requerir aflojar o liberar el elevador. AprIETE 1. Llave de apriete, vista superior. 2. Instalación de la celda de carga, vista lateral. 90º celda de carga tan cerca como sea conVeniente tan pequeño como sea conVeniente __ Llave de contrafuerza: _ llave de aguante 14 primera conexión, para asegurar que el torque sea suficiente y que no se pierda en otras varia- bles del sistema, tales como movimiento del equipo, falta de alineación o variaciones en la aplicación del torque: 13.1. Apriete la primera conexión hasta el tor- que objetivo y afloje la llave. 13.2. Dibuje una línea longitudinal abarcando Pin y Box y vuelva a aplicar el torque objetivo. 13.3. Si la línea dibujada no se mueve más de ½" tras la segunda aplicación de torque, conti- núe bajando el resto de la sarta normalmente, empleando el valor de torque objetivo. 13.4. Si la línea dibujada se mueve más de ½" tras la segunda aplicación de torque, esto indi- ca que una parte del torque fue absorbida por otras variables en el sistema. Si esto ocurre, siga los siguiente pasos. . Incremente el torque objetivo en 15% y vuelva a aplicar torque. .Dibuje una segunda línea y aplique el nuevo torque objetivo. .Si la segunda línea dibujada no se mueve más de ½", continúe bajando el resto de la sarta normalmente, empleando como nuevo torque objetivo el valor de torque incremen- tado en 15%. .Si la segunda línea dibujada efectivamente se mueve más de ½", vuelva a verificar la alineación, la aplicación de grasa de enros- que y el funcionamiento de la llave de aprie- te, y continúe repitiendo este procedimiento desde el punto 13.2 hasta que la línea dibu- jada no se mueva más de ½". Se recomienda repetir este procedimiento en caso de que la llave de apriete deba ser reemplazada durante la bajada. 14. Realice el apriete de las conexiones hasta el torque objetivo. Para conexiones de la Serie Wedge 500™ de tamaños de 10 3/4" y mayores, aplique el tor- que objetivo dos veces o bien manténgalo por varios segundos. Para conexiones de la Serie Wedge 500™ de tamaños menores a 10 3/4", aplique el torque objetivo una sola vez sin mantenerlo. 15. Siempre debe verificarse que se cumplan los criterios de aceptación del apriete. __ nota: Ver la sección criterios de aceptación de apriete. 5. El cable de aguante de la llave de apriete (cable de retenida) debe sujetarse a un poste de seguri- dad, nivelarse y posicionarse en un ángulo de 90º respecto de la llave. La llave debe estar bien hori- zontal y perpendicular al eje longitudinal del tubo. 6. Es conveniente no emplear llaves de contrafuer- za (back up tong) en los extremos Box. Se sugiere no emplear llaves manuales como llave de contra- fuerza, ya que pueden dañar el cuerpo del tubo. 7. Para tubos de paredes delgadas o con recu- brimiento plástico, se deben emplear llaves de contrafuerza que lo abracen completamente para reducir la probabilidad de dañar el tubo o el recubrimiento. 8. La velocidad de rotación no debe exceder las 15 RPM al enroscar el Pin en el Box. Para la etapa final del apriete, no se deben exceder las 5 RPM y se debe utilizar el cambio en baja velocidad. __ nota: para el sellado de roscas, realiZar el apriete lo antes posible en baJa Velocidad y baJas rpm, y VeriFicar la posición Final. Ver sección criterio de aceptación del apriete. 9. Monitoree la velocidad de rotación para detectar irregularidades. Una velocidad irre- gular puede indicar una desalineación en la conexión. Si se detecta esta condición, la unión debe ser desensamblada e inspeccionada para verificar posibles daños. 10. Si el tubo tiende a oscilar mucho durante el enrosque debido al viento o movimiento del equipo, reduzca la velocidad de rotación para evitar daños. 11. Si a pesar de reducir la velocidad de rotación persiste una oscilación excesiva, detenga la ope- ración, estabilice el tubo y continúe el enrosque. 12. Aproximadamente una vuelta antes de llegar a la posición final de apriete debe colocarse la llave de apriete en baja. Para las conexiones con opción CB (Corrosion Barrier) que tienen anillos instalados, utilice la llave en velocidad baja durante todo el apriete. 13. Para las conexiones de la Serie Wedge 500™ emplee el siguiente procedimiento al apretar la __ Tubos en lingadas: _ stand of pipes _ tubos en paradas _ tubos en parejas M A N U A L D E TU BU LA RE S RE C O M EN D A C IO N ES G EN ER A LE S 15 Te na ris 16. Si la temperatura está bajo cero, puede ser necesario aplicar el torque máximo para vencer la viscosidad de la grasa de enrosque y asegurar que se alcance un apriete adecuado. 17. Cuando emplee tubing como sarta de traba- jo o de prueba, se recomienda apretar manual- mente para la primera o las dos primeras vuel- tas a fin de extender la vida de la conexión. 18. Si se ensamblan tubos en lingadas (tiros dobles o triples), se recomienda reapretar todas las uniones antes de bajarlas al pozo. Descenso 1. Los tubos deben ser manejados y bajados con cuidado. Se debe tener precaución al colocar cuñas manuales o mecánicas cuando la colum- na se haya detenido por completo para evitar deformar el tubo. 2. Asegúrese que las cuñas del elevador estén colocadas por debajo de la conexión y a sufi- ciente distancia. 3. Mantenga el tapón de maniobra en el Box hasta que la conexión se haya bajado y se hayan colocado las cuñas en piso. El tapón evitará que el lodo de perforación entre en contactocon la rosca y áreas de sellos si ocurre un desborde. 4. Si se requiere llenar bajando, el tapón de manio- bra debe dejarse instalado en el Box para evitar que la manguera dañe la rosca y el área de sellos. 5. No intente liberar el tapón de maniobra apli- cando golpes de martillo sobre el Box. De ser necesario, golpee sobre la pestaña del tapón. Recuperación de tuberías desenrosque 1. Se recomienda emplear un compensador de peso para evitar daño a las roscas. 2. Utilice la llave de apriete en velocidad baja para desconectar las uniones. 3. No golpee las uniones para facilitar su des- ensamble ya que esto puede dañar los tubos o conexiones. 4. Durante el desenrosque, el tubo debe estar en posición vertical con la posibilidad de rotar libremente, lo cual puede requerir aflojar o libe- rar el elevador. 5. Para desconectar una conexión acoplada del Grupo 1, la llave de contrafuerza debe aplicarse sobre el lado planta del cople, dejando el lado campo libre para el desenrosque. Para conexiones acopladas del Grupo 2, la llave de contrafuerza debe colocarse en el cuerpo del tubo por debajo del cople. 6. La velocidad de rotación no debe exceder las 15 RPM. 7. Un torque excesivo durante el desenrosque o una velocidad de rotación irregular indica una desalineación que puede causar daños. En este caso, debe detenerse la rotación hasta determinar y corregir la causa de esta irregu- laridad. 8. Se debe tener cuidado al quitar el Pin del Box. Mantener el Pin centrado en el Box y en rota- ción continua durante el proceso puede evitar enganches y daños a las roscas. llaVe de apriete lado campo lado planta llaVe de contraFuerZa DESEnSAMBLE Posicionamiento de las llaves para el desensamble de conexiones acopladas del Grupo 1. 16 Retiro del tubo del pozo / al- macenaje en sub-estructura o plataforma 1. Maneje todos los tubos con los protectores colocados. 2. Cuando se deban almacenar los tubos por perío- dos prolongados, redistribuya la grasa de enrosque existente en la conexión empleando un cepillo. 3. Coloque un protector limpio y en buen estado al extremo Pin y coloque el tubo sobre la platafor- ma. El protector debe quedar ajustado y derecho. 4. Para evitar un pandeo excesivo, se debe colo- car un soporte intermedio a los tubos colocados en la torre. Fin del trabajo / Almacenamiento 1. Sobre los extremos Pin y Box previamente limpios y secos, se debe aplicar un compuesto de almacenamiento que inhiba la corrosión. 2. Toda conexión usada debe limpiarse para eliminar grasa de enrosque, lodo y fluidos corrosivos. Aplique compuesto de almacena- miento y coloque protectores de rosca limpios y en buen estado. Se recomienda aplicar procedimientos basados en la práctica recomendada API RP 5C1. __ nota: las conexiones dañadas también requieren protección. los daños detectados en la inspección pueden ser reparables en el campo. de no colocar protectores o compuesto de almacenamiento a las conexiones, éstas pueden quedar imposibilitadas de ser reparadas, transFormádose en cHatarra. 3. Las conexiones rechazadas deben marcarse adecuadamente. __ nota: algunas de las actiVidades mencionadas en el presente manual no son realiZadas sino sólo ates- tiguadas por el personal de serVicios de campo de tenaris. para mayores detalles reFerirse al alcance del trabaJo y a los términos y condiciones particu- lares del contrato aplicable, o bien contáctenos a running.asistance@tenaris.com Recomendaciones técnicas 19 Te na ris Manual de Tubulares Identificación de tubos M A N U A L D E TU BU LA RE S ID EN TI FI C A C IÓ N D E TU BO S RE C O M EN D A C IO N ES T ÉC N IC A S Tenaris diseña y fabrica una amplia gama de productos de alta calidad, adecuados para usar- se en las actividades más exigentes de perfora- ción y terminación de pozos de petróleo y gas. En nuestras plantas industriales totalmente inte- gradas, producimos tubos de acero sin costura desde 1 1/3” hasta 28” de diámetro externo. Asimismo, producimos la mayoría de los grados de acero, incluso cromo 13 y otros grados de alta aleación. __ NOTA: LOS DATOS SOBRE LOS GRADOS DE ACERO SE ENCUENTRAN DISPONIBLES EN WWW.TENARIS.COM Código de colores para grados API (*) Opcional: sin pintar (**) Las cuplas special clearance poseen además una banda negra. __ Cupla: _ coupling _ cople _ acople – – Blanco – Marrón – Verde Marrón Amarillo – Negro Verde brillante Verde brillante Verde brillante Verde brillante Rojo Rojo Rojo Rojo Bordó – – – – – – – – – – Negro Verde brillante Verde brillante Verde brillante Rojo Rojo Rojo Rojo Rojo Bordó – – – Verde brillante Azul – Verde brillante Marrón Marrón – – – – – – – – – Amarillo – GRADOS DE ACERO Cuerpo CuplA (**) CuERpO DEl TuBO Bandas Bandas CÓDIGO DE COlOR 1º1º 2º 2º 3º H40 (*) J55 tubing J55 casing K55 M65 N80 1 N80 Q l80 1 l80 13Cr C90 1 20 Código de colores para grados API (**) Las cuplas special clearance poseen además una banda negra. Amarillo – Amarillo – – – Amarillo Verde Marrón Bordó Plata Plata Marrón Blanco Naranja Naranja Naranja Naranja – – – – – – – – – Bordó Plata Plata Marrón Blanco Naranja Naranja Naranja Naranja Amarillo – Amarillo – – – Amarillo Verde Marrón – – – – – – – – – GRADOS DE ACERO Cuerpo CuplA (**) CuERpO DEl TuBO Bandas Bandas CÓDIGO DE COlOR 1º1º 2º 2º 3º C90 2 T95 1 T95 2 C95 p110 Q125 1 Q125 2 Q125 3 Q125 4 21 Te na ris Manual de Tubulares Identificación de tubos M A N U A L D E TU BU LA RE S ID EN TI FI C A C IÓ N D E TU BO S RE C O M EN D A C IO N ES T ÉC N IC A S Código de colores para grados API GRADOS DE ACERO Cuerpo CuplA CuERpO DEl TuBO Bandas Bandas CÓDIGO DE COlOR 1º1º 2º 2º 3º Rosa Rosa Rosa Marrón Marrón Marrón Marrón Marrón Marrón Blanco Blanco Blanco Azul Bordó Naranja Azul Bordó Naranja Plata Rosa Azul Azul Naranja Rosa – – Celeste – – Celeste – Amarillo Azul – Celeste Amarillo Azul Bordó Naranja Azul Bordó Naranja Plata Rosa Azul Azul Naranja Rosa Rosa Rosa Celeste Marrón Marrón Celeste Marrón Amarillo Azul Blanco Celeste Amarillo – – Rosa – – Marrón – Marrón Marrón – Blanco Blanco TN 80S TN 90S TN 95S TN 80SS TN 90SS TN 95SS TN 100SS TN 110SS TN 125SS TN 80HC TN 95HC TN 110HC 22 23 Te na ris Manual de Tubulares Identificación de tubos M A N U A L D E TU BU LA RE S ID EN TI FI C A C IÓ N D E TU BO S RE C O M EN D A C IO N ES T ÉC N IC A S Código de colores para grados propietarios TN 125HC TN 140HC TN 80HS TN 95HS TN 100HS TN 110HS TN 135DW TN 140DW TN 150DW TN 55CS GRADOS DE ACERO Cuerpo CuplA CuERpO DEl TuBO Bandas Bandas CÓDIGO DE COlOR 1º1º2º 2º 3º Blanco Blanco Blanco Naranja Plata Plata Plata Plata Celeste Celeste Celeste Verde Azul Marrón – – Azul Naranja – Rosa Azul Marrón Rojo Rosa Azul Marrón Blanco Naranja Azul Naranja Plata Rosa Azul Marrón Rojo Rosa Azul Blanco – – Plata Celeste Plata Amarillo Marrón Celeste Rojo Verde Blanco – – – – Plata – Plata Celeste – Celeste – Azul – – – – Celeste – Amarillo Marrón – Rojo – p110-IC p110-ICY Q125-IC Q125-ICY 24 Código de colores para grados propietarios (*) Grado de acero para aplicaciones especiales. GRADOS DE ACERO Cuerpo CuplA CuERpO DEl TuBO Bandas Bandas CÓDIGO DE COlOR 1º1º 2º 2º 3º Verde Verde Verde Verde Verde Violeta Violeta Violeta Violeta Violeta – – Celeste Gris Azul Naranja Rosa Rosa Azul Naranja Rosa Azul – – Celeste Gris Azul Naranja Rosa Rosa Azul Naranja Rosa Azul Rosa Amarillo Verde Gris Verde Celeste Amarillo Violeta Violeta Celeste Amarillo Azul Rosa Azul – Verde – Verde Verde – – Violeta Violeta Violeta Amarillo Amarillo – Gris – Celeste Amarillo – – Celeste Amarillo Azul – – TN 70CS TN 75CS TN 80Cr3 TN 95Cr3 TN 110Cr3 TN 55lT TN 80lT TN 95lT TN 110lT TN 125lT TN 35HD (*) TN 45HD (*) 25 Te na ris Manual de Tubulares Identificación de tubos M A N U A L D E TU BU LA RE S ID EN TI FI C A C IÓ N D E TU BO S RE C O M EN D A C IO N ES T ÉC N IC A S Código de colores para grados propietarios – – Rojo Rojo Gris Gris Gris Marrón claro Marrón claro Verde brillante Verde brillante – – Rosa Azul Rojo Bordó Marrón Naranja Rosa Naranja Rosa Rosa Celeste Rosa Azul Gris Gris Gris Naranja Rosa Naranja Rosa Amarillo Amarillo Rojo Rojo – – – Celeste Amarillo Celeste Amarillo – – – – Rojo Bordó Marrón Marrón claro Marrón claro Verde brillante Verde brillante – – – – – – – Celeste Amarillo Celeste Amarillo GRADOS DE ACERO Cuerpo CuplA CuERpO DEl TuBO Bandas Bandas CÓDIGO DE COlOR 1º1º 2º 2º 3º (*) Grado de acero para aplicaciones especiales. TN 60HD (*) TN 70HD (*) TN 55TH TN 80TH TN 80Cr13 TN 85Cr13 TN 95Cr13 TN 95Cr13M TN 110Cr13M TN 95Cr13S TN 110Cr13S 26 27 Te na ris Manual de Tubulares Identificación de tubos M A N U A L D E TU BU LA RE S ID EN TI FI C A C IÓ N D E TU BO S RE C O M EN D A C IO N ES T ÉC N IC A S Marcación de tubos con rosca API Marcación de tubos con rosca Premium PUNZONADO .TSD: TenarisSiderca .5CT: Especificación API .4/1: 2004 T1 .53.5: Peso .p: Grado .S: Sin costura PUNZONADO / ESTARCIDO DEL COPLE .TSD: TenarisSiderca .5CT: Especificación API .0117: N° de licencia API .4/1: 2004 T1 .53.5: Peso .p: Grado .uF: Terminación sin roscar con recalque / sin recalque ESTARCIDO DEL TUBO .Fabricante .Especificación de fabricación .Monograma API .Fecha de fabricación .Diámetro externo .Peso .Grado ESTARCIDO DEL TUBO .Fabricante .Especificación de fabricación .Monograma API .Fecha de fabricación .Diámetro externo .Peso .Grado .Proceso de fabricación (Seamless or Welded) .Presión de prueba hidráulica .Tipo de rosca .Diámetro de mandril si es special drift .Marca del cliente .Número de colada .Número de tubo .Longitud .Proceso de fabricación (Seamless or Welded) .Presión de prueba hidráulica .Tipo de rosca .Diámetro de mandril si es special drift .Marca del cliente / Número de OC .Número de colada .Número de tubo .Longitud HNXXXX 0765 14,32 Made In Argentina HNXXXX 0765 14,32 Made In Argentina __ NOTA: LA MARCACIÓN DE TUBO REPRESENTADA ES SÓLO UN EJEMPLO. PUEDEN OBSERVARSE ALGUNAS DIFERENCIAS SEGÚN EL LUGAR DE FABRICACIÓN DE LOS PRODUCTOS. UNIDAD DE PRODUCCIÓN ESTARCIDO CON TINTA BLANCA PUNZONADO Siderca Argentina Tamsa México Dalmine Italia Algoma Canadá Silcotub Rumania NKKTubes Japón SPIJ Indonesia Tenaris SD Tenaris TM Tenaris DL Tenaris AT Tenaris SL Tenaris NKKtubes Tenaris SPIJ T SD T TM T DL T AT T SL T NK T ID Código de marcación de acería 29 Te na ris Manual de Tubulares Manejo y cuidado de tubos y conexiones RE C O M EN D A C IO N ES T ÉC N IC A S M A N EJ O Y C U ID A D O D E TU BO S Y C O N EX IO N ES M A N U A L D E TU BU LA RE S Los presentes lineamientos se refieren al cuida- do y al manejo de las conexiones y los tubos de Tenaris en el pozo, a fin de garantizar su ópti- mo desempeño. Toda consulta deberá dirigirse al Grupo de Servicios de Campo de Tenaris (running.assistance@tenaris.com). __ CONSULTE EL MANUAL DE RECOMENDACIONES GENERALES PARA LA INSTALACIÓN DE TUBERÍAS DE TENARIS, PRáCTICA RECOMENDADA API RP5 C1. GRUPO DE SERVICIOS DE CAMPO DE TENARIS. Manejo de tubos 1. Al llegar al pozo, los tubos deben colocarse cuidadosamente en los bancales. Los tubos al cromo y las aleaciones resistentes a la corrosión deben manejarse en paquetes con eslingas ade- cuadas, y luego colocarse de a uno en los banca- les mediante eslingas no metálicas; nunca deben usarse ganchos de acero. 2. Si un tubo o una conexión se ha dañado, debe apartarse para su inspección. 3. Los tubos sólo deben ser trasladados con sus correspondientes protectores de rosca colocados adecuadamente, y tomando todos los recaudos necesarios para evitar daños al cuerpo del tubo o a las conexiones. Almacenamiento de los tubos en locación 1. Para todos los grados de acero, los tubos deben apilarse sobre listones de madera con, al menos, tres filas de separadores de madera, los cuales deben estar alineados en forma equidis- tante a través del largo del tubo entre camadas. De esa manera, se logra evitar el contacto entre los cuerpos de los tubos. 2. Los tubos deben apilarse de modo de evitar que se pandeen durante su almacenamiento. 3. Se recomienda una altura mínima de 46 cm (1.5 pies) entre el suelo y la camada inferior. Medición de los tubos Deben quitarse los protectores y volverse a colocar inmediatamente después de la medición del tubo. Protectores 1. Al quitar los protectores, apilarlos en una super- ficie limpia y seca; no permitir el ingreso de sucie- dad, líquido corrosivo ni agua en el protector. 2. Si los protectores se contaminan con suciedad o líquido, éstos deben limpiarse y secarse completa- mente antes de volver a colocarse en la conexión. Limpieza 1. Se debe eliminar el compuesto de almacena- miento de las conexiones lo más próximo posible al momento de introducir los tubos en el pozo. 2. Para limpiar las conexiones, sólo debe emplearse agua dulce o un solvente de limpieza MANEJO El manejo y cuidado adecuados reducen los daños a los tubos y las conexiones 46 CM 30 que no deje residuo al mezclarse con agua. No utilizar diesel ni solventes oleosos. 3. Una vez limpias las conexiones, deben secarse con aire comprimido; los protectores deben lavarse, secarse y volver a colocarse. 4. Se recomienda quitar los protectores y lavar las conexiones de a una fila de tubos por vez,antes de izarlos a la plataforma. Esto evita exponer toda la columna a la intemperie duran- te períodos prolongados si, por alguna razón, se produce una demora en la bajada de los tubos. 5. Si por alguna razón deben dejarse expuestas las conexiones limpias durante más de 12 horas, debe aplicarse un aceite liviano a la conexión empleando un rociador o pincel suave, y deben colocarse los protectores limpios y secos. 6. Luego pueden subirse a la plataforma las conexiones con el aceite liviano aplicado, qui- tarse los protectores y limpiarse el aceite antes de colocar la grasa de enrosque al inicio de la operación de instalación de tubos. 7. Si deben exponerse las conexiones durante más de 1 día, debe aplicarse un compuesto de almacenamiento adecuado, y colocarse los pro- tectores limpios y secos. Luego, sería necesario quitar el compuesto de almacenamiento antes de bajar los tubos. Tubos excedentes 1. Tan pronto como sea posible tras finalizada la operación de instalación de tubos, todas las conexiones sobrantes deberán limpiarse y luego secarse con aire comprimido. A continuación, deberá aplicarse un compuesto de almacena- miento adecuado en toda la zona de rosca y sello de la conexión. 2. La cantidad de compuesto de almacenamiento aplicado a la conexión debe ser suficiente como para proteger toda la zona de rosca y sello. 3. Debe evitarse por todos los medios el contac- to de líquido corrosivo con la conexión durante su transporte y/o almacenamiento. 4. Deben limpiarse bien los protectores para quitar toda suciedad y líquido corrosivo; luego deben secarse antes de volver a colocarse en la conexión. 5. No deben volver a cargarse los tubos hasta haber limpiado las conexiones, aplicado el compuesto de almacenamiento y colocado los protectores limpios. Tubos recuperados 1. Las conexiones de los tubos recuperados del interior del pozo deben limpiarse bien con agua dulce a presión. Luego, deben secarse y cubrirse por completo con un compuesto ade- cuado antes de colocar los protectores limpios y secos para transportar los tubos a una insta- lación de inspección. 2. Es muy importante realizar una limpieza pro- funda a toda conexión que esté contaminada con fluido de terminación. MEDICIÓN Asegúrese de utilizar la longitud efectiva de cada tubo que se bajará en el pozo LONGITUD EFECTIVA (LE) LONGITUD TOTAL (LT) LE = LT - PLA PÉRDIDA DE LONGITUD POR APRETADO (PLA) - MAKE UP LOSS (MUL) 30 31 Te na ris H yd ril M A N U A L D E TU BU LA RE S RE C O M EN D A C IO N ES T ÉC N IC A S Manual de Tubulares Recomendaciones para la instalación de tuberías de material al cromo RE C O M EN D A C IO N ES P A RA L A IN ST A LA C IÓ N D E TU BE RÍ A S D E M A TE RI A L A L C RO M O Los presentes lineamientos aseguran el máxi- mo desempeño en la instalación de tubos al cromo y aleaciones resistentes a la corrosión, que poseen una mayor tendencia al engrane de las roscas que los tubos estándar de aceros al carbono. Cuando se bajan tubos al cromo, deben seguirse todas las Recomendaciones generales para la instalación de tuberías de TenarisHydril, uti- lizando como complemento los lineamientos incluidos en la presente sección. Debe evitarse la instalación de tubos al cromo ensamblados con accesorios de acero al carbo- no, dado que la velocidad de corrosión de estos últimos podría verse acelerada. Se recomienda utilizar accesorios del mismo grado (o mayor) que los tubos al cromo. Procedimientos ActividAdes previAs A lA instAlAción 1. Realizar el calibrado interno empleando un mandril no metálico. 2. Evitar la limpieza excesiva o vigorosa. 3. Después de la limpieza, no deben quedar con- taminación, residuos ni partículas extrañas. 4. En el caso de TSH Blue™ en grados CRA (aleación resistente a la corrosión, Cr>13%), se recomienda aplicar una capa delgada de disulfuro de molibdeno en los sellos y las roscas del Pin, y dejar secar según la recomendación del fabricante. En el caso de las conexiones del Grupo 2, aplicar una capa delgada y uniforme de disulfuro de molibdeno en toda zona brillan- te del sello metálico del Pin. 5. Para las conexiones del Grupo 1, aplicar la grasa de enrosque como se describe en la sección "Aplicación de grasa de enrosque y pegamento". Para las conexiones del Grupo 2, aplicar con un cepillo de cerdas una capa delgada y uniforme de grasa de enrosque (el perfil de la rosca debe quedar bien visible) tanto en el Pin como en el Box, (preparación en playa o bancal). 6. Volver a colocar los protectores de rosca limpios. instAlAción de tuberíAs 1. Verificar la alineación del bloque viajero con la boca del pozo. Si la desalineación es excesiva, debe efectuarse un ajuste. La mayoría de los problemas de apriete de conexiones al cromo (a saber, engrane y alto torque de hombro) son ocasionados por una alineación deficiente. 2. Se recomienda especialmente el uso de un compensador de peso para facilitar el apriete a mano. 3. Se recomienda el uso de una bandeja para izar tubos con una cesta móvil revestida con caucho u otro material blando. El contacto metal-metal no es aceptable. Se recomienda el empleo de eslingas de nylon. 4. Antes del enchufe, asegurarse de que la grasa de introducción esté aplicada en forma correcta. De ser necesario, distribuirla de modo de obte- ner una capa delgada y uniforme tanto en el Pin como en el Box. Deben rociarse levemente las zonas brillantes de las conexiones del Grupo 2 con disulfuro de molibdeno. 5. Se recomienda especialmente apretar las conexiones a mano mediante una llave de correa y tirando en forma pareja. La llave de apriete recién debe colocarse luego de que la conexión haya sido apretada a mano, a fin de aplicar el torque de apriete final. No sacudir la conexión. 6. Cuando se emplee una llave de apriete total- mente automática, los primeros hilos de rosca deben ensamblarse a bajas rpm (10 rpm máximo, se recomienda 5 rpm) para evitar el engrane. __ Enchufe: _ stabbing _ emboque Grasa de enrosque: _ running compound _ thread compound _ grasa de corrida _ grasa de instalación _ grasa de introducción 32 6.1. En las etapas iniciales, controlar el apriete y la velocidad de rotación para detectar posibles irregu- laridades, haciendo los ajustes que sean necesarios. 6.2. Prestar atención a cualquier indicio ins- tantáneo de alto torque, que puede indicar una posible desalineación. Debe detenerse la rotación, verificarse la alineación y reiniciarse la rotación. Si se detecta desalineación, debe corregirse antes de continuar la rotación. recuperAción de tuberíAs 1. Se recomienda especialmente el empleo de un compensador de peso a fin de evitar daños a las roscas. 2. Se recomienda especialmente utilizar la llave de apriete a baja velocidad sólo para aflojar las conexiones. Luego continuar extrayendo la conexión a mano, mediante una llave de correa. 3. Se recomienda aplicar una guía de enchufe. 4. Debe tenerse mucho cuidado al extraer el Pin del Box. Levantar la conexión en forma lenta y pareja a fin de evitar golpes. 5. Limpiar, secar e inspeccionar la conexión del extremo Pin. 6. Aplicar grasa de enrosque o compuesto de almacenamiento, y colocar los protectores secos, limpios en el Pin. __ nOtA: lAs cOneXiOnes del GrupO 1 sOn blue™, blue™ neAr FlusH, blue™ tHerMAl liner, Ms™, 3sb™, HW™, pJd™, er™. el GrupO 2 AbArcA lA serie WedGe 500™, MAcii™, slX™, pH4™, pH6™ Y cs®. __ Guía de enchufe: _ stabbing guide _ guía de emboque 33 Te na ris H yd ril M A N U A LD E TU BU LA RE S RE C O M EN D A C IO N ES T ÉC N IC A S Manual de Tubulares Aplicación de grasa y compuestos para roscas A PL IC A C IÓ N D E G RA SA Y C O M PU ES TO S PA RA R O SC A S 4. Debe aplicarse una película continua de grasa de enrosque que cubra las distintas zonas detalladas en el presente documento para cada conexión. La forma de la rosca debe quedar cla- ramente visible. 5. Para conexiones Wedge Serie 500: si los tubos vienen con la grasa de enrosque ya aplicada, deben limpiarse por completo los extremos Box, y quitarse el exceso de grasa de los extremos Pin. Esto es esencial para el desempeño de las conexiones. 6. En las ilustraciones siguientes, se representa la grasa de enrosque con color negro y el pega- mento de roscas, con gris. 7. Para algunas conexiones Wedge y Legacy no ilustradas en el presente documento, considere lo siguiente: .Para ER™, véase la aplicación para BTL™. .Para Wedge Serie 500™, véase la aplicación para Wedge 533™. .Para 3SB™ y HW™, véase la aplicación para MS™. .Para PH4™, PH6™, véase la aplicación para CS®. PIN (MACHO) BOX (HEMBRA) SELLO METAL - METAL FORMA DE ROSCA HOMBRO DE TORQUE PERFIL DE LA CONEXIÓN Características principales Las recomendaciones contenidas en el presen- te documento son aplicables a las conexiones del Grupo 1 en todos los grados de acero, y a las conexiones del Grupo 2 para los grados de acero al carbono. Para las conexiones del Grupo 2 de material al cromo consulte la sección “Recomendaciones para la instalación de tube- rías de material al cromo”. Siga atentamente los pasos para la aplicación de grasa de enrosque y pegamento de roscas, a fin de garantizar un desempeño satisfactorio de la conexión. 1. Debe quitarse por completo el compuesto de almacenamiento de la conexión antes de aplicar grasa de enrosque y/o el pegamento de roscas. Mantener la grasa de enrosque bien mezclada, y homogeneizarla bien antes de usarla. Si la grasa está demasiado espesa debido a la baja tempe- ratura exterior, puede calentarse a un máximo de 30° C y mezclarse. No debe utilizarse nunca aceite ni solvente para diluir la grasa. 2. Mantener el recipiente de grasa de enrosque tapado a fin de evitar la contaminación con polvo, agua u otros contaminantes. 3. Utilizar cepillos de cerda suave, nuevos y limpios; no deben utilizarse nunca cepillos metálicos ni espátulas para aplicar la grasa de enrosque. Emplear un cepillo de cerdas para el extremo Box y uno común para el extremo Pin. __ Grasa de enrosque: _ running compound _ thread compound _ grasa de corrida _ grasa de instalación _ grasa de introducción Pegamento de roscas: _ thread lock compound _ sellante de roscas 34 35 Te na ris H yd ril Manual de Tubulares M A N U A L D E TU BU LA RE S RE C O M EN D A C IO N ES T ÉC N IC A S A PL IC A C IÓ N D E G RA SA Y C O M PU ES TO S PA RA R O SC A S Blue™ Aplicación de grasa de enrosque BOX Aplicar una capa delgada y uniforme de grasa de enrosque, cubriendo toda la zona de la rosca, la superficie del sello y el hombro de torque. Utilizar aproximadamente la mitad de la cantidad de grasa aplicada en el Pin. No llenar la ranura para acumula- ción de grasa (dope pocket). PIN Aplicar una capa uniforme de grasa de enrosque sobre toda la zona de la rosca, y cubriendo la superficie del sello y la nariz del Pin. 36 Pegamento PIN Aplicar pegamento sólo en los primeros dos tercios de la zona ros- cada, cerca del extremo del tubo, excluyendo la zona del sello. Debe aplicarse una capa uniforme, en los 360°. BOX Aplicar grasa de enrosque al sello interno del Box, en los 360°. No llenar la ranura para acumula- ción de grasa (dope pocket). 37 Te na ris H yd ril Manual de Tubulares M A N U A L D E TU BU LA RE S RE C O M EN D A C IO N ES T ÉC N IC A S A PL IC A C IÓ N D E G RA SA Y C O M PU ES TO S PA RA R O SC A S Blue™ Thermal Liner Aplicación de grasa de enrosque BOX Aplicar una capa uniforme de grasa de enrosque, cubriendo toda la zona roscada y el hombro de torque. Utilizar aproximadamente la mitad de la cantidad de grasa aplicada en en el Pin. PIN Aplicar una capa delgada y uniforme de grasa de enrosque, cubriendo toda la zona de la rosca y la nariz del Pin. __ NOTA: LOS MISMOS LINEAMIENTOS DE APLICACIÓN DE GRASA DE ENROSQUE Y PEGAMENTO DEBEN APLICARSE PARA LA CONEXIÓN TENARISHYDRIL ER™ 38 PIN Aplicar pegamento sólo en los primeros dos tercios de la zona roscada cerca del extremo del tubo. Debe aplicarse una capa uniforme en los 360°. Pegamento 39 Te na ris H yd ril Manual de Tubulares M A N U A L D E TU BU LA RE S RE C O M EN D A C IO N ES T ÉC N IC A S A PL IC A C IÓ N D E G RA SA Y C O M PU ES TO S PA RA R O SC A S Blue™ Near Flush Aplicación de grasa de enrosque PIN Aplicar grasa de enrosque en la rosca, sellos y nariz del Pin. BOX Aplicar grasa de enrosque en los sellos interno y externo. 40 PIN Aplicar pegamento en la primera mitad de cada tramo roscado, cerca del extremo del Pin. Aplicar grasa de enrosque en el sello externo. BOX Aplicar una capa delgada y uniforme de grasa de enrosque al sello interno, localizado en la parte trasera del Box. Pegamento 41 Te na ris H yd ril Manual de Tubulares M A N U A L D E TU BU LA RE S RE C O M EN D A C IO N ES T ÉC N IC A S A PL IC A C IÓ N D E G RA SA Y C O M PU ES TO S PA RA R O SC A S Wedge 533™ Aplicación de grasa de enrosque PIN Aplicar una capa delgada y uniforme de grasa de enrosque (la forma de la rosca debe quedar visible), en toda la zona roscada y área del sello. BOX No se debe aplicar grasa. __ NOTA: SIGA LOS MISMOS LINEAMIENTOS DE APLICACIÓN DE GRASA DE ENROSQUE Y PEGAMENTO PARA TODAS LAS CONEXIONES WEDGE SERIE 500 (YA SEA CON O SIN SELLO METAL - METAL). 42 PIN Aplicar pegamento sólo en la mitad superior de la rosca del Pin, aproximadamente 3 a 4 hilos de rosca. BOX Aplicar grasa de enrosque en la zona del sello y los últimos hilos de la parte trasera del Box. Pegamento 43 Te na ris H yd ril Manual de Tubulares M A N U A L D E TU BU LA RE S RE C O M EN D A C IO N ES T ÉC N IC A S A PL IC A C IÓ N D E G RA SA Y C O M PU ES TO S PA RA R O SC A S MS™ Aplicación de grasa de enrosque PIN Aplicar una capa delgada y uniforme de grasa de enrosque, cubriendo toda la zona de la rosca, la superficie del sello y la nariz del Pin. BOX Aplicar una capa uniforme de grasa de enrosque sobre toda la zona roscada, el sello y el hombro de torque. Emplear aproximadamente la mitad de la cantidad de grasa aplicada en el Pin. __ NOTA: LOS MISMOS LINEAMIENTOS DE APLICACIÓN DE GRASA DE ENROSQUE Y PEGAMENTO DEBEN EMPLEARSE PARA LAS CONEXIONES TENARISHYDRIL 3SB™ Y TENARISHYDRIL HW™. 44 BOX Aplicar grasa de enrosque al sello interno del Box, en los 360°. PIN Aplicar pegamento sólo en los primeros dos tercios de la zona roscada cerca del extremo del tubo,excluyendo la zona del sello. Debe aplicarse una capa uniforme en los 360°. Pegamento 45 Te na ris H yd ril Manual de Tubulares M A N U A L D E TU BU LA RE S RE C O M EN D A C IO N ES T ÉC N IC A S A PL IC A C IÓ N D E G RA SA Y C O M PU ES TO S PA RA R O SC A S PJD™ Aplicación de grasa de enrosque PIN Aplicar una capa delgada y uniforme de grasa de enrosque, cubriendo toda la zona de la rosca, la superficie del sello y la nariz del Pin. BOX Aplicar una capa uniforme de grasa de enrosque, cubriendo toda la zona roscada, el sello y el hombro de torque. 46 47 Te na ris H yd ril Manual de Tubulares M A N U A L D E TU BU LA RE S RE C O M EN D A C IO N ES T ÉC N IC A S A PL IC A C IÓ N D E G RA SA Y C O M PU ES TO S PA RA R O SC A S SLX™ Aplicación de grasa de enrosque PIN Aplicar una capa delgada y uniforme de grasa de enrosque (la forma de la rosca debe quedar visible) en toda la zona roscada y el sello. BOX No se debe aplicar grasa. 48 PIN Aplicar pegamento sólo a la rosca del escalón grande del Pin. BOX Aplicar grasa de enrosque a la rosca del escalón pequeño del Box y al sello. Pegamento 49 Te na ris H yd ril Manual de Tubulares M A N U A L D E TU BU LA RE S RE C O M EN D A C IO N ES T ÉC N IC A S A PL IC A C IÓ N D E G RA SA Y C O M PU ES TO S PA RA R O SC A S MACII™ Aplicación de grasa de enrosque PIN Aplicar una capa delgada y uniforme de grasa de enrosque (la forma de la rosca debe quedar visible) en toda la zona roscada y en el sello. BOX No se debe aplicar grasa. 50 PIN Aplicar pegamento sólo a la rosca del escalón grande del Pin. Aplicar grasa de enrosque en la zona del sello externo. box Aplicar grasa de enrosque a la rosca del escalón pequeño del box y al sello. Pegamento 51 Te na ris H yd ril Manual de Tubulares M A N U A L D E TU BU LA RE S RE C O M EN D A C IO N ES T ÉC N IC A S A PL IC A C IÓ N D E G RA SA Y C O M PU ES TO S PA RA R O SC A S CS® Aplicación de grasa de enrosque PIN Aplicar una capa delgada y uniforme de grasa de enrosque (la forma de la rosca debe quedar visible) en toda la zona roscada, la nariz del Pin y el sello. __ NOTA: SE DEBEN EMPLEAR LOS MISMOS LINEAMIENTOS DE APLICACIÓN DE GRASA DE ENROSQUE PARA LAS CONEXIONES TENARISHYDRIL PH4™ Y PH6™. BOX No se debe aplicar grasa. 53 Te na ris H yd ril M A N U A L D E TU BU LA RE S C RI TE RI O S D E A C EP TA C IÓ N D EL A PR IE TE E N C O N EX IO N ES P RE M IU M Manual de Tubulares Criterios de aceptación del apriete en conexiones premium RE C O M EN D A C IO N ES T ÉC N IC A S Los presentes lineamientos indican los criterios de aceptación y rechazo a seguir durante el apriete de conexiones TenarisHydril en el pozo. Si tiene alguna pregunta, sírvase comunicarse con su contacto local de servicios de campo (running.assistance@tenaris.com). Grupos de conexiones premium Las conexiones premium de TenarisHydril se dividen en tres tipos: Serie Blue™, Serie Wedge 500™ y Serie Legacy. Para una mayor claridad, organizamos nuestras conexiones premium de la siguiente manera: CONEXIONES Grupo 1 Blue™ Blue™ Near Flush Blue™ Thermal Liner MS™ 3SB™ HW™ PJD™ ER™ Grupo 2 Wedge Series 500™ MACII™ SLX™ PH4™, PH6™ y CS® Se recomienda especialmente el empleo de un sistema de monitoreo de torque – vueltas para las conexiones del Grupo 1. El uso de un sistema de monitoreo de torque – vueltas no es necesario para las conexiones del Grupo 2. Si se emplea un equipo de torque – vueltas, verifi- que las fechas de calibración en las celdas de carga. A menos que se indique de manera específica, los valores de torque publicados en las Hojas de Datos de TenarisHydril corresponden al apriete con grasa de enrosque con un factor de fricción de 1. El empleo de otras grasas puede dar lugar a valores de torque mayores o menores. Conexiones del Grupo 1 Equipo de apriete recomendado RECOMENDACIONES PARA LA MEDICIÓN DE VUELTAS 1. Emplear un dispositivo transductor de vueltas convenientemente calibrado. 2. Realizar una prueba para corroborar que una vuelta del dispositivo transductor indique una vuelta en el gráfico. 3. Emplear un transductor de vueltas capaz de producir preferentemente 1000 pulsos por vuelta, para obtener una lectura precisa. MEDICIÓN DE TIEMPO La medición del tiempo es útil, pero no necesa- ria para el monitoreo del apriete de conexiones TenarisHydril. RECOMENDACIONES PARA LA VÁLVULA DE DESCARGA 1. Verificar el tiempo de apertura de la válvula de descarga antes del primer apriete. 2. Probar la válvula de descarga aplicando el sis- tema de torque - vueltas al cuerpo del tubo. 3. Repare o cambie la válvula de descarga si el torque de apriete real no coincide con el torque de apriete óptimo. __ Grasa de enrosque: _ running compound _ thread compound _ grasa de corrida _ grasa de instalación _ grasa de introducción 54 .Valor de calibración de la celda de carga .Sensibilidad de la válvula de descarga .Sensibilidad del transductor de vueltas __ (1) EL VALOR INICIAL RECOMENDADO PARA EL TORQUE DE REFERENCIA ES 5% DEL TORQUE ÓPTIMO. DURANTE LA INSTALACIÓN DE TUBOS, PUEDE AJUSTARSE EL TORQUE DE REFERENCIA PARA QUE SE MUESTREN AL MENOS LAS ÚLTIMAS DOS VUELTAS. (2) CONSULTAR LOS VALORES EN LAS HOJAS DE DATOS DE LAS CONEXIONES: WWW.TENARIS.COM/TENARISHYDRIL PARA LOS VALORES DE TORQUE CORRESPONDIENTES A CONEXIONES DOPELESS®, SÍRVASE CONSULTAR AL GRUPO DE SERVICIOS DE CAMPO DE TENARIS. (3) TORQUE ÓPTIMO ES EQUIVALENTE A TORQUE OBJETIVO. Los parámetros de torque de hombro están dados como un porcentaje del torque óptimo, tal como se indica a continuación: CORRECCIÓN POR FACTOR DE FRICCIÓN Para todas las conexiones del Grupo 1, deben ajustarse los valores de torque multiplicando por el factor de fricción correspondiente. Esto es válido tanto para la grasa de enrosque como para el pegamento para roscas. SISTEMA DE MONITOREO DE TORQUE Se recomienda un sistema de medición directa de torque mediante celda de carga calibrada. Configurar la computadora con los siguientes datos: .Torque de referencia (1) .Torque de hombro mínimo .Torque de hombro máximo .Torque de apriete mínimo (2) .Torque de apriete óptimo (2,3) .Torque de apriete máximo __ Pegamento para roscas: _ thread lock compound _ sellante de roscas Blue™ / Blue™ Thermal Liner Blue™ Near Flush (2) 3SB™ (1) HW™ (1) MS™ (1) MS XT/XC™ (1) PJD™ ER™ (1) 15 10 5 5 10 10 15 15 85 85 80 80 75 75 75 75 TORQUE DE HOMBRO % de torque óptimo % de torque óptimo TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO (1) Para la opción special clearance, los valores de torque son diferentes de los empleados en conexiones comunes. Sírvase consultar la Hoja de Datos de conexiones o contáctese con la oficina de Tenaris. (2) Para valores de torque de hombro por encima del límite máximo y hasta 90% del torque óptimo, puede aceptarse el apriete en tanto seobtenga un delta torque superior al 5%. Delta torque = (torque final – torque de hombro)*100/torque óptimo. 55 Te na ris H yd ril M A N U A L D E TU BU LA RE S Manual de Tubulares Criterios de aceptación del apriete en conexiones premium C RI TE RI O S D E A C EP TA C IÓ N D EL A PR IE TE E N C O N EX IO N ES P RE M IU M RE C O M EN D A C IO N ES T ÉC N IC A S pErFIL DE GrÁFICo TÍpICo La forma del gráfico debe indicar al menos lo siguiente: .El valor de torque de hombro se encuentra dentro del rango de torque de hombro especificado. .La determinación automática del torque de hombro de cada gráfico debe indicar un valor parecido al determinado en forma visual. TO R Q U E VUELTAS TORQUE DE APRIETE MÁXIMO Valor de delta vueltas Región de tope con hombro Vueltas totales Región de interferencia de rosca y sello Valor de delta torque Valor de torque de hombro TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO TORQUE DE APRIETE MÍMINO TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO TORQUE DE REFERENCIA CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DEL GRÁFICO DE TORQUE VS. VUELTAS CONEXIONES DEL GRUPO 1 CRITERIOS DE ACEPTACIÓN DE GRAFICOS TORQUE VS. VUELTAS TO R Q U E Torque de hombro OK TORQUE DE APRIETE MÁXIMO TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO VUELTAS TORQUE DE APRIETE MÍNIMO TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO TORQUE DE REFERENCIA TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO CurVA ACEpTABLE Este resultado se alcanza si se siguen los lineamientos recomendados para la aplicación de grasa de enrosque y pegamento. Conexiones del Grupo 1 Interpretación de gráficos Los gráficos de apriete que figuran en toda esta sec- ción son esquemáticos. Pueden observarse algunas variaciones en los gráficos de apriete reales. Para una correcta interpretación de los gráficos de apriete, es importante considerar el compor- tamiento de las uniones que se bajaron previa- mente en el pozo. Todo gráfico que muestre anomalías debe ser investigado (es decir, desenroscar e inspeccionar la conexión). 56 VUELTAS TO R Q U E Torque de hombro OK TORQUE DE APRIETE MÁXIMO TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO TORQUE DE APRIETE MÍNIMO TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO TORQUE DE REFERENCIA TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO CurVA ACEpTABLE CoN LEVES oSCILACIoNES Se permiten leves oscilaciones en el tramo de interferencia de rosca. TO R Q U E Efecto joroba VUELTAS TORQUE DE APRIETE MÁXIMO TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO TORQUE DE APRIETE MÍNIMO TORQUE DE REFERENCIA CurVA ACEpTABLE CoN JOROBA SIN EXCEDEr EL TorQuE DE HoMBro MÁXIMo Causas posibles .Exceso de grasa de enrosque .Suciedad entre filetes .Grasa de enrosque decantada .Grasa de enrosque no homogeneizada .Grasa de enrosque con fricción elevada .Grasa de enrosque contaminada Recomendaciones En este caso, se recomienda desenroscar las primeras dos conexiones para verificar que el efecto joroba haya sido producido por un exceso de grasa de enrosque, y de esa manera asegurar que no se haya producido daño. __ Joroba: _ hump effect TO R Q U E Torque de hombro TORQUE DE APRIETE MÁXIMO TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO VUELTAS TORQUE DE APRIETE MÍNIMO TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO TORQUE DE REFERENCIA TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO CurVA ACEpTABLE Este resultado se alcanza si se siguen los lineamientos recomendados para la aplicación de grasa de enrosque y pegamento. 57 Te na ris H yd ril M A N U A L D E TU BU LA RE S Manual de Tubulares Criterios de aceptación del apriete en conexiones premium C RI TE RI O S D E A C EP TA C IÓ N D EL A PR IE TE E N C O N EX IO N ES P RE M IU M RE C O M EN D A C IO N ES T ÉC N IC A S CONEXIONES DEL GRUPO 1 CRITERIOS DE RECHAZO DE GRÁFICOS TORQUE VS. VUELTAS TO R Q U E VUELTAS TORQUE DE APRIETE MÁXIMO TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO TORQUE DE APRIETE MÍNIMO TORQUE DE REFERENCIA Torque de hombro TO R Q U E VUELTAS TORQUE DE APRIETE MÁXIMO TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO TORQUE DE APRIETE MÍNIMO TORQUE DE REFERENCIA Torque de hombro TO R Q U E VUELTAS TORQUE DE APRIETE MÁXIMO TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO TORQUE DE APRIETE MÍNIMO TORQUE DE REFERENCIA CURVA NO ACEPTABLE CON TORQUE FINAL ELEVADO Causas posibles .Sobretorque .Problema en celda de carga .Problema en válvula de descarga .Error del operador de llave .RPM elevadas por inercia Efectos posibles .Tensión elevada .Engrane en rosca y/o sello Recomendaciones .Desenroscar, limpiar y realizar inspección visual (pasar mandril, de ser posible) .Si los resultados de la inspección son aceptables, volver a aplicar grasa de enrosque y apretar nuevamente CURVA NO ACEPTABLE CON TORQUE FINAL BAJO Causas posibles .Interrupción del torque .Problema en celda de carga .Problema en válvula de descarga .Error del operador de llave .Deslizamiento en llave de aguante y retraso en el cierre de la válvula de descarga. Efectos posibles .Pérdidas .Mala energización .Desenrosque Recomendaciones .Desenroscar, limpiar y realizar inspección visual (pasar mandril, de ser posible) .Si los resultados de la inspección son aceptables, volver a aplicar grasa de enrosque y apretar nuevamente. CURVA NO ACEPTABLE CON CONEXIÓN DEFORMADA Causas posibles .Sobretorque .Grado incorrecto de extremo Pin y/o Box .Problema en celda de carga .Problema en válvula de descarga .Error del operador de llave .Grasa de enrosque con baja fricción .Grasa de enrosque contaminada Efectos posibles .No pasa el mandril después del apriete .Deformación plástica del Pin .Deformación plástica del Box en opción special clearance .No pasan las herramientas .La conexión podría fallar en: .Tracción .Compresión .Colapso .Estallido Recomendaciones .Descartar Pin y Box 58 CurVA No ACEpTABLE CoN TorQuE DE HoMBro ELEVADo Causas posibles .Torque incorrecto .Grasa de enrosque incorrecta .Grasa de enrosque contaminada .Presencia de compuesto de almacenamiento .Problema en celda de carga .Alta interferencia de rosca Efectos posibles .Pérdida debido a precarga de la conexión Recomendaciones .Desenroscar, limpiar y realizar inspección visual (pasar mandril, de ser posible). .Si los resultados de la inspección son aceptables, volver a aplicar grasa de introducción, aumentando la cantidad y respetando la distribución recomendada, y apretar nuevamente. TO R Q U E VUELTAS TORQUE DE APRIETE MÁXIMO TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO TORQUE DE APRIETE MÍNIMO TORQUE DE REFERENCIA TO R Q U E VUELTAS TORQUE DE APRIETE MÁXIMO TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO TORQUE DE APRIETE MÍNIMO TORQUE DE REFERENCIA Torque de hombro elevado TO R Q U E VUELTAS TORQUE DE APRIETE MÁXIMO TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO TORQUE DE APRIETE MÍNIMO TORQUE DE REFERENCIA Torque de hombro elevado CurVA No ACEpTABLE CoN JoroBA QuE EXCEDEEL TorQuE DE HoMBro MÁXIMo Causas posibles .Exceso de grasa de enrosque .Suciedad entre filetes .Grasa de enrosque decantada .Grasa de enrosque no homogeneizada .Grasa de enrosque con fricción elevada .Grasa de enrosque contaminada Efectos posibles .Daño en rosca .Daño en sello .Daño en hombro .Pérdidas Recomendaciones .Desenroscar las primeras dos conexiones cuando aparece este efecto y verificar si se debe a un exceso en la cantidad de grasa de enrosque aplicada. En ese caso, reducir la cantidad en el siguiente apriete, aplicando la misma distribución, tal como se indica en los lineamientos para grasa de enrosque. CurVA No ACEpTABLE CoN TorQuE DE HoMBro BAJo Causas posibles .Torque incorrecto .Grasa de enrosque incorrecta (baja fricción) .Grasa de enrosque contaminada .Presencia de compuesto de almacenamiento .Otro reductor de fricción .Problema en celda de carga .Baja interferencia de rosca Efectos posibles .Desenrosque .Tensión localizada elevada Recomendaciones .Desenroscar, limpiar y realizar inspección visual (pasar mandril, de ser posible). .Si los resultados de la inspección son aceptables, volver a aplicar grasa de enrosque, disminuyendo la cantidad y respetando la distribución recomendada, y apretar nuevamente. 59 Te na ris H yd ril M A N U A L D E TU BU LA RE S Manual de Tubulares Criterios de aceptación del apriete en conexiones premium C RI TE RI O S D E A C EP TA C IÓ N D EL A PR IE TE E N C O N EX IO N ES P RE M IU M RE C O M EN D A C IO N ES T ÉC N IC A S TO R Q U E VUELTAS TORQUE DE APRIETE MÁXIMO TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO TORQUE DE APRIETE MÍNIMO TORQUE DE REFERENCIA TO R Q U E VUELTAS TORQUE DE APRIETE MÁXIMO TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO TORQUE DE APRIETE MÍNIMO TORQUE DE REFERENCIA TO R Q U E VUELTAS TORQUE DE APRIETE MÁXIMO TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO TORQUE DE APRIETE MÍNIMO TORQUE DE REFERENCIA Deslizamiento de insertos en cuerpo del tubo CurVA No ACEpTABLE CoN HoMBro DE TorQuE INDEFINIDo Causas posibles .Filetes cruzados .Desalineación .Filetes dañados .Filetes sucios .Torque incorrecto .Cantidad incorrecta de grasa de enrosque .Grasa de enrosque incorrecta .Problema en celda de carga Efectos posibles .Pérdidas .Engrane .Desenrosque .Desenchufe Recomendaciones .Desenroscar, limpiar y realizar inspección visual (pasar mandril, de ser posible). .Si los resultados de la inspección son aceptables, volver a aplicar grasa de enrosque y apretar nuevamente. CurVA No ACEpTABLE CoN INTErFErENCIA ANorMAL DE roSCA Causas posibles .Filetes cruzados .Golpes o filetes cortados .Filetes engranados .Filetes con rebaba .Filetes con bordes filosos .Grasa de enrosque contaminada .Giro de la cuña o cuña automática durante el apriete .Los insertos de la llave de aguante se deslizan durante el apriete .Interferencia mecánica de tubos durante rotación Efectos posibles .Daños graves en la rosca .Engrane de rosca .Pérdidas .Desenrosque .Desenchufe Recomendaciones .Desenroscar, limpiar y realizar inspección visual (pasar mandril, de ser posible). .Si los resultados de la inspección son aceptables, volver a aplicar grasa de enrosque y apretar nuevamente. CurVA No ACEpTABLE CoN DESLIZAMIENTo EXCESIVo DE LAS MorDAZAS Causas posibles .Insertos de mordazas con agarre insuficiente .Insertos de llave sucios o desgastados .Insertos de cuñas sucios o desgastados .Insertos de cuña automática sucios o desgastados .Movimiento de la cuña automática .Peso insuficiente de la sarta para un agarre adecuado de las cuñas Efecto posible .Daño en el cuerpo del tubo Recomendaciones .Desenroscar, limpiar y realizar inspección visual (pasar mandril, de ser posible). .Si los resultados de la inspección son aceptables, volver a aplicar grasa de enrosque y apretar nuevamente. .Puede aceptarse un deslizamiento menor de las mordazas. 60 Conexiones del Grupo 2 El principal criterio de aceptación del apriete para las conexiones del Grupo 2 es alcanzar el torque objetivo. Como una ayuda visual secun- daria, se aplica la siguiente guía: CORRECCIÓN DEL FACTOR DE FRICCIÓN Cuando se emplea grasa de enrosque, se recomienda no aplicar correcciones por factor de fricción, independientemente de las recomendaciones del fabricante de la grasa. Se deben utilizar los valores de torque de la Hoja de Datos. Para el pegamento, siga las siguientes recomendaciones: .Serie Wedge 500: El torque aplicado debe ser un 15-20% superior al torque objetivo, independientemente de las recomendaciones efectuadas por los fabricantes de pegamento. No debe excederse 1.75 veces el torque mínimo. .TSH SLX y TSH MACII emplean el valor de torque máximo de la Hoja de Datos. VARIANTES 521, 561, 563, 551 Y 553 Estas conexiones poseen una banda de apriete estarcida alrededor de la circunferencia del diámetro externo del Pin. El frente de la cupla debe quedar dentro del rango de la banda. .Si el frente de la cupla sobrepasa los límites máximos de la banda, marcar el Pin y la cupla, y apartar ambos. .Si el frente no llega a la banda, desenroscar la cupla, limpiar Pin y Box, e inspeccionar para verificar si hay daños. .Reparar los daños. Volver a aplicar grasa de enrosque y apretar la cupla. Si el frente sigue sin alcanzar la banda, marcar el Pin y la cupla, y apartar. SERIE WEDGE VARIANTES 511, 513 Y 523 Estas conexiones no poseen banda de apriete en el Pin. Luego de un apriete adecuado los filetes del Pin no deben quedar a la vista. VARIANTES 533 Y 503 Estas conexiones presentan luego del apriete una separación entre los hombros del extremo Box y el Pin para indicar desgaste. Esa separación debe estar siempre visible. .Cuando la separación no es visible, significa que la conexión está gastada, deben marcarse Pin y Box, y volver a roscarse. 61 Te na ris H yd ril M A N U A L D E TU BU LA RE S Manual de Tubulares Criterios de aceptación del apriete en conexiones premium C RI TE RI O S D E A C EP TA C IÓ N D EL A PR IE TE E N C O N EX IO N ES P RE M IU M RE C O M EN D A C IO N ES T ÉC N IC A S MACII™ Esta conexión debe tener el sello externo en contacto después del apriete. pH4™, pH6™ AND CS® Estas conexiones se aprietan hasta el sello externo, sin separación visible. SERIE LEGACY SLX™ Esta conexión no debe tener filetes del Pin visibles después del apriete. 63 Te na ris Manual de Tubulares Criterios de aceptación del apriete en conexiones API M A N U A L D E TU BU LA RE S RE C O M EN D A C IO N ES T ÉC N IC A S C RI TE RI O S D E A C EP TA C IÓ N D EL A PR IE TE E N C O N EX IO N ES A PI Los lineamientos que figuran a continuación indican los criterios recomendados de torque durante el apriete de conexiones API en el pozo. Grupo de conexiones API Las conexiones API de Tenaris se pueden dividir en dos tipos: 8rd y Buttress. Para una mayor cla- Conexiones API 8rd ridad, organizamos nuestras conexiones API de la siguiente manera. PERFIL GENERAL DE LA CONEXIÓN 8RD Características generales CONEXIONES