Logo Studenta
¡Este material tiene más páginas!

Vista previa del material en texto

Manual de 
Tubulares
05
Recomendaciones GeneRales 
Tenaris
conexiones premium 
Recomendaciones básicas para el manejo e instalación de tuberías
17
Recomendaciones Técnicas
 
identificación de tubos
manejo y cuidado de tubos y conexiones
Recomendaciones para la instalación de tuberías
de material al cromo
aplicación de grasa y compuestos para roscas
criterios de aceptación del apriete en conexiones premium
criterios de aceptación del apriete en conexiones aPi
opciones FGl y cB
Recomendaciones para la instalación de tuberías 
con conexiones dopeless®
equipos y accesorios
Tablas para el uso de tuberías con conexiones aPi
Guía para verificación preliminar de casing
139
ReGlas de cálculo PaRa casinG y TuBinG
Tabla de 
contenidos
Recomendaciones
generales
M
A
N
U
A
L 
D
E 
TU
BU
LA
RE
S
RE
C
O
M
EN
D
A
C
IO
N
ES
 G
EN
ER
A
LE
S
7
Te
na
ris
Tenaris ofrece en todo el mundo diseño y tec-
nología sobresalientes en conexiones premium. 
Con una gama integral de productos de alto 
desempeño y el soporte de una extensa red 
global de servicios de campo y talleres licencia-
tarios para el roscado, desarrollamos soluciones 
para responder a las más exigentes necesidades 
de exploración y producción.
Tenaris
La conexiones premium TenarisHydril son 
suministradas y respaldadas por Tenaris, quien 
además fabrica conexiones API. Tenaris es el 
líder en manufactura y suministro de tubos de 
acero y servicios tubulares integrados para la 
industria de la energía en todo el mundo.
Para mayor información por favor visite nuestro 
sitio web en www.tenaris.com/tenarishydril
Tenaris
Licenciatarios
8
Conexiones premium
CONEXIONES
Grupo 1 
Blue™
Blue™ Near Flush 
Blue™ Thermal Liner
MS™
3SB™ 
HW™ 
PJD™ 
ER™ 
Grupo 2
Wedge Series 500™
MACII™
SLX™
PH6™, PH4™ y CS®
Productos de calidad asegurada
Las conexiones premium TenarisHydril son 
fabricadas como parte de un proceso integrado 
de diseño, producción, tratamiento y termina-
ción de tubos.
Respondemos rápida y flexiblemente a cambios 
en las especificaciones solicitadas y otras con-
diciones inesperadas a la vez que mantenemos 
los más altos estándares de Calidad exigidos 
por la industria.
Tenaris tiene una amplia red internacional de talle-
res licenciatarios para el roscado, que le permiten 
estar presente en todas las áreas donde se emplean 
los productos TenarisHydril. Estos talleres, que 
son certificados y periódicamente auditados por 
técnicos de Tenaris, suministran accesorios y rea-
lizan reparaciones de productos dañados.
Para mayor información sobre nuestros talle-
res licenciatarios de roscado, sus aptitudes y 
capacidades, por favor visite nuestro sitio web: 
www.tenaris.com.
Grupos de conexiones premium
Las conexiones premium TenarisHydril se divi-
den en tres familias: Serie Blue™, Serie Wedge 
500™ y Serie Legacy.
Nuestra tecnología Dopeless®, un recubrimiento 
seco de capas múltiples que reemplaza al compues-
to de almacenamiento y grasa de enrosque, se halla 
disponible para ciertas conexiones.
Para una mayor claridad, dentro de este manual, 
nuestras conexiones premium se han organiza-
do de la siguiente manera:
SErIES
BLuE - WEDGE - LEGACY
Nuestras conexiones 
ofrecen el diseño y la 
tecnología más avanzados 
en todo el mundo.
__ 
Grasa de enrosque: 
_ grasa de introducción
_ running compound
_ thread compound
_ grasa de instalación
_ grasa de corrida
M
A
N
U
A
L 
D
E 
TU
BU
LA
RE
S
RE
C
O
M
EN
D
A
C
IO
N
ES
 G
EN
ER
A
LE
S
9
Te
na
ris
Preparación de las conexiones
Para un óptimo desempeño de las conexiones 
es sumamente importante seguir las recomen-
daciones respecto a la aplicación de la grasa de 
enrosque y del pegamento para roscas.
Se recomienda especialmente colocar tapones 
de manejo en las conexiones integrales cada vez 
que el tubo sea movido hacia o desde el piso del 
equipo de perforación/reparación (workover).
Alineación
1. Verifique la alineación del bloque viajero o 
top drive con la boca del pozo.
2. Verifique que esté centrado el Pin cuando está 
suspendido sobre el Box. Ajuste si es necesario.
__
Ver equipamiento / Herramientas de serVicio en la 
sección de instalación de tuberías.
__
Ver encHuFe en la sección de instalación de tuberías.
Velocidades de rotación
1. Realizar el enrosque a una velocidad no mayor 
de 15 RPM. 
2. Para el apriete final, pasar a baja velocidad y 
no exceder las 5 RPM.
__
Ver apriete en la sección de instalación de tuberías.
Aplicación de torque
Siempre emplee los valores de torque recomen-
dados por TenarisHydril para sus conexiones. 
Los valores actualizados pueden encontrarse 
en el siguiente sitio web: .Hojas de Datos: 
http://premiumconnectiondata.tenaris.com/
index.php .Tablas de Torque: 
http://www.tenaris.com/en/Products/
PremiumConnections/TorqueTables.aspx
__
nota: para la serie Wedge 500™, en los tamaños 10 
Recomendaciones básicas 
para el manejo e instalación 
de tuberías
3/4" y mayores, aplique el torque óptimo dos Veces o 
bien manténgalo durante Varios segundos.
Cromo
1. Se debe tener cuidado con aceros al cromo 
(9% o más). Se debe prestar especial atención 
para evitar daños en la conexión durante las ope-
raciones de manejo e instalación de los tubos.
2. Además de las recomendaciones incluidas 
en esta sección, para el caso de aceros inoxi-
dables y materiales de alta aleación aplique las 
Recomendaciones para la instalación de tubería 
de material al Cromo.
__
Ver recomendaciones para la instalación de tubería 
de material al cromo. 
Tecnología Dopeless®
1. Las recomendaciones generales para la ins-
talación de tuberías son válidas también para 
la opción Dopeless® de nuestras conexiones, 
excepto en lo que se refiere a la limpieza, ins-
pección visual y aplicación de grasas de instala-
ción y pegamento.
__
Ver recomendaciones para la instalación de tuberías 
con conexiones dopeless®.
ACTIVIDADES prEVIAS
Aplicación de grasa de 
enrosque.
__ 
Pegamento para roscas: 
_ thread lock compound
_ sellante de roscas
Tapón de manejo: 
_ handling plug
_ tapón de maniobra
Box: 
_ caja
10
Inspección visual previa
1. Localice e inspeccione en el lugar de ope-
raciones todos los accesorios y herramientas 
necesarios, tales como: pup joints, crossovers, 
equipo de flotación, guías de enchufe, tapones 
de manejo, elevadores, grasa de enrosque, etc. 
2. Verifique la intercambiabilidad con el tama-
ño, peso y tipo de conexión.
__
Ver el catálogo de conexiones premium.
Calibrado interno
1. Tenga cuidado de no dañar las conexiones 
durante las operaciones de calibrado interno.
2. El calibrado interno o paso de mandril debe 
realizarse antes de la limpieza o inspección de 
las conexiones.
3. Soplar con aire comprimido el interior del 
tubo desde el Box hacia el Pin para extraer 
totalmente la laminilla y otros residuos acu-
mulados.
4. Asegúrese que los mandriles cumplen con 
los requerimientos dimensionales de API (ver 
Norma API 5CT) o con requerimientos especia-
les (special drift).
5. Pase el mandril desde el Box hacia el Pin.
6. Los tubos a los que no les pasa el mandril 
deben ser marcados con una banda de pintura 
roja a cada lado de la zona donde el mandril se 
atasca y apartados para una posterior investi-
gación. Se debe marcar el tubo con la leyenda 
“NO PASA MANDRIL” para evitar confusio-
nes con otros tipos de daño.
Limpieza
1. Limpie las conexiones empleando alguno de 
los siguientes métodos. (El diesel es difícil de 
remover de las roscas y no se recomienda como 
solvente para la limpieza):
 .Un cepillo nometálico y un solvente para limpieza. .Limpieza a vapor, con agua y solvente para 
limpieza. .Un cepillo rotativo de cerdas con agua a presión 
y solventes para limpieza. .Agua a alta presión.
2. Limpie con un trapo o con aire comprimi-
do los solventes y/o agua de las raíces de la 
rosca y del fondo del Box. Ante temperaturas 
bajo cero, asegúrese que no quede humedad 
alguna en la conexión. El hielo puede impedir 
el correcto ensamblado de sellos y hombros 
durante el apriete.
3. Asegúrese de que las conexiones queden bien 
limpias, sin restos de grasa de almacenamiento, 
suciedad ni pátina grasosa.
__ 
Guía de enchufe: 
_ stabbing guide
_ guía de emboque
Raíces de la rosca: 
_ thread roots
_ valle de roscas
Tamaño (mín.) del mandril de calibrado según norma API
CASInG AnD LInErS
Menores que 9 5/8”
9 5/8” a 13 3/8”
Mayores que 13 3/8”
TuBInG
2 7/8” y menores
3 1/2” y mayores
6
12
12
 
42
42
d - 1/8
d - 5/32
d - 3/16
 
d - 3/32
d - 1/8
152
305
305
 
1,067
1,067
d - 3.18
d - 3.97
d - 4.76
 
d - 2.38
d - 3.18
PRODUCTOS Y TAMAÑOS 
pulgadas pulgadasmm mm
LONGITUD DIÁMETRO
d= Diámetro interno nominal del cuerpo del tubo
Verifíquense tablas C.31 y E.31 en la última versión de la norma API 5CT
M
A
N
U
A
L 
D
E 
TU
BU
LA
RE
S
RE
C
O
M
EN
D
A
C
IO
N
ES
 G
EN
ER
A
LE
S
11
Te
na
ris
 
 
sí no
Inspección
1. Sólo las plantas de Tenaris y Talleres de 
Reparaciones Autorizados producen conexiones 
TenarisHydril auténticas. Las roscas genui-
nas de los Grupos 1 y 2 pueden identificarse 
mediante el estencilado en el cuerpo del tubo. 
Adicionalmente, las roscas genuinas del Grupo 
2 pueden identificarse por una marca en bajo 
relieve en los extremos Pin y Box.
2. Los tubos deben colocarse de tal manera que 
las conexiones puedan rotar 360 grados para 
facilitar una completa limpieza e inspección.
3. Inspeccione todas las conexiones para detec-
tar problemas tales como ovalidad, abolladu-
ras, áreas golpeadas y óxido. Las áreas de los 
sellos deben estar libres de cortes longitudina-
les o transversales, rayas, picaduras por corro-
sión, y óxido.
Segregue e identifique adecuadamente todos los 
tubos con sospecha de daños en las conexiones. 
La evaluación y reparación posterior de los mis-
mos debe ser realizada por un Especialista de 
Tenaris en Servicios de Campo. 
Preparación de las conexiones
1. Maneje todos los tubos con los protectores de 
rosca colocados.
2. Para las conexiones del Grupo 1 y Grupo 2 
se recomienda utilizar grasa de enrosque del 
tipo API-Modificado. Para saber si una grasa 
de enrosque en particular es apropiada para 
una conexión específica, contacte a 
running.assistance@tenaris.com
 
3. Si la temperatura de servicio supera los 120°C 
(250°F), se recomienda emplear una grasa de 
enrosque de grado térmico. 
4. Si la temperatura ambiente está bajo cero, se 
recomienda emplear una grasa de enrosque de 
grado ártico. La grasa debe mantenerse libre 
de contaminación por agua y partículas de 
hielo. También debe protegérsela del frío res-
guardándola en una caseta o empleando algún 
elemento calefactor. 
__
para instrucciones especíFicas, Ver la sección aplica-
ción de grasa de enrosque y pegamento.
 
Instalación de tuberías
equipo / Herramientas de serVicio
1. Se recomiendan elevadores de tipo cuña para 
uniones integrales o conexiones acopladas del 
tipo special clearance. Los elevadores no deben 
colocarse sobre el área de la conexión o el 
recalque (upset).
2. Los elevadores de tope son adecuados para las 
uniones acopladas. 
3. Cuando se emplean elevadores de tope con 
uniones integrales o conexiones acopladas del 
tipo special clearance, la configuración del 
diámetro interno de los elevadores debe poder 
pasar por sobre el diámetro exterior del Box o 
del cople y hacer tope en el tapón de elevación. 
Se recomienda que el elevador tenga un diámetro 
interno aproximadamente un 0.5% mayor que el 
diámetro exterior del extremo Box o cople. 
4. No se recomienda la utilización de elevadores 
para tubería de perforación (drill pipe).
ALInEACIÓn 
Alinee el tubo con el eje 
del cople.
__ 
Cople: 
_ coupling
_ cupla
_ acople
Tapón de levante: 
_ lifting plug / lift plug
_ tapón de elevación 
_ tapón de levantamiento
 o de izaje
Elevador de tubo: 
_ single joint elevator
_ elevador de una sola junta
_ elevador sencillo
Enchufe: 
_ stabbing
_ emboque
12
5. Se recomienda utilizar elevadores de un 
tubo ya que mejoran la alineación durante el 
enchufe y permiten una operación más segura. 
Cuando se bajan uniones integrales o acopla-
das del tipo special clearance, asegúrese que 
los elevadores estén maquinados al diámetro 
apropiado y se empleen conjuntamente con un 
tapón de elevación.
6. Verifique la alineación del bloque viajero o 
top drive con la boca del pozo. 
7. Para la aplicación del torque final es necesario 
emplear una llave de apriete. Si los insertos de 
las mordazas están montados incorrectamente 
o mal mantenidos, se pueden ocasionar daños 
al cuerpo del tubo. El equipo de medición de 
torque debe estar calibrado.
8. Se recomienda utilizar un sistema de moni-
toreo de torque-vuelta para las conexiones del 
Grupo 1. Este tipo de equipo no es indispensable 
para el caso de las conexiones del Grupo 2. Si se 
empleara un equipo de este tipo, deben verificar-
se las fechas de calibración en las celdas de carga. 
Manejo
1. Maneje todos los tubos con los protectores de 
rosca colocados.
2. Si los tubos han de permanecer en bancales 
por un tiempo prolongado antes de la bajada, 
aplique un compuesto apropiado a la rosca y 
área de sellos. Coloque protectores de rosca 
secos, limpios y en buenas condiciones en todas 
las conexiones.
3. Todo mal manejo accidental de los tubos 
requiere posteriormente una reinspección de 
las conexiones.
4. Antes de hacer rodar o levantar tubos de 
conexiones integrales, instale un tapón de 
maniobra en el extremo Box y asegúrese que 
los protectores del lado Pin están colocados. Si 
un extremo Box no permite la colocación del 
tapón de maniobra, el tubo correspondiente 
debe ser segregado.
5. Se debe tener especial cuidado en evitar daños 
superficiales al manipular tubos de aleaciones 
resistentes a la corrosión (CRA) y/o de aceros 
para servicio ácido.
Enchufe
1. Para evitar daños debidos a malos manejos 
accidentales, el protector de rosca del Pin no 
debe retirarse hasta que la conexión esté lista 
para ser apretada.
2. Mientras el extremo Pin cuelga del bloque 
viajero y el extremo Box está suspendido en 
la mesa rotaria, retire el protector del Pin y el 
tapón de maniobra del Box. Limpie y reinspec-
cione las conexiones si lo considera necesario.
3. Verifique que el Pin suspendido sobre el Box 
esté centrado, realizando ajustes si es necesario. 
4. Verifique que la cantidad y distribución de 
grasa de enrosque en las conexiones esté de 
acuerdo con los lineamientos de la sección 
“Aplicación de grasa de enrosque y pegamento”. 
Asegúrese de que la grasa de enrosque se man-
tenga libre de contaminantes; el exceso de grasa 
debe ser eliminado.
5. Se recomienda el empleo de una guía de 
enchufe en el extremo Box.
6. Si no se emplea un sistema automatizado para el 
apilado de tubos, coloque personal asistente en el 
LIMpIEZA
Limpie los solventes y/o el 
agua del fondo del Box.
M
A
N
U
A
L 
D
E 
TU
BU
LA
RE
S
RE
C
O
M
EN
D
A
C
IO
N
ES
 G
EN
ER
A
LE
S
13
Te
na
ris
90º
torque de la llaVe de apriete
1 2
piso de perforación para asegurarse que el Pin sea 
enchufado verticalmente, y baje la conexión con 
cuidado paraevitar dañar las conexiones.
7. Si se produce un error durante el enchufe o el 
tubo se inclina hacia un costado luego de esta 
operación, levante y limpie las conexiones y 
luego inspeccione y repare según necesidad. No 
intente enroscar el Pin en el Box si se produjo 
un error durante el enchufe.
Apriete
1. Los valores de torque para nuestras conexiones 
pueden encontrarse en los siguientes sitios web: .Hojas de Datos: 
http://premiumconnectiondata.tenaris.com/
index.php .Tablas de Torque: 
http://www.tenaris.com/en/Products/
PremiumConnections/TorqueTables.aspx
1.1. Cuando combine pesos distintos (p. ej. 5" 15 
libras/pie con 5" 18 libras/pie) o distintos grados 
(p. ej. L80 con P110) verifique la compatibilidad 
de las conexiones y emplee el siguiente criterio 
para definir el torque: .Para todo el Grupo 1 y las conexiones con 
hombro del Grupo 2 (SLX, MacII, PH6, 
PH4 y CS) utilizar el menor de los dos valo-
res de torque. .Para las conexiones Wedge del Grupo 2, uti-
lizar el mayor de los dos valores de torque.
1.2. Para el apriete de accesorios: .Verifique que las llaves de apriete y de 
contrafuerza tengan el tamaño adecuado y 
ajusten correctamente. Si la llave no tiene el 
tamaño o los insertos correctos, el cuerpo 
del tubo puede dañarse o deformarse. .Realice el apriete con el valor de torque .definido de acuerdo al punto 1.1 arriba.
En caso de dudas contacte a running.asssistance@
tenaris.com
2. Para la aplicación del torque final no se recomien-
da el uso de llaves manuales (rig tongs o de cadena).
__
nota: dada la diVersidad de Formas y tamaños 
de los accesorios tubulares, puede ser necesario 
emplear las llaVes manuales del equipo. durante el 
apriete se debe utiliZar un equipo preciso para medir 
el torque aplicado.
3. Emplee una llave de apriete para obtener los 
valores recomendados de torque final. 
Los valores de torque de la Hoja Técnica de Datos 
pueden requerir ser ajustados por el factor de fric-
ción de la grasa de enrosque si este es diferente de 1.
__
nota: para más detalles sobre parámetros de aprie-
te, por FaVor Ver la sección criterio de aceptación 
del apriete.
4. Durante el apriete, el tubo debe estar en posi-
ción vertical y debe poder girar libremente. Esto 
puede requerir aflojar o liberar el elevador.
AprIETE
1. Llave de apriete, vista 
superior.
2. Instalación de la celda
de carga, vista lateral.
90º
celda de carga tan cerca como 
sea conVeniente
tan pequeño como 
sea conVeniente
__ 
Llave de contrafuerza: 
_ llave de aguante
14
primera conexión, para asegurar que el torque 
sea suficiente y que no se pierda en otras varia-
bles del sistema, tales como movimiento del 
equipo, falta de alineación o variaciones en la 
aplicación del torque:
13.1. Apriete la primera conexión hasta el tor-
que objetivo y afloje la llave.
13.2. Dibuje una línea longitudinal abarcando 
Pin y Box y vuelva a aplicar el torque objetivo.
13.3. Si la línea dibujada no se mueve más de 
½" tras la segunda aplicación de torque, conti-
núe bajando el resto de la sarta normalmente, 
empleando el valor de torque objetivo.
13.4. Si la línea dibujada se mueve más de ½" 
tras la segunda aplicación de torque, esto indi-
ca que una parte del torque fue absorbida por 
otras variables en el sistema. Si esto ocurre, siga 
los siguiente pasos. . Incremente el torque objetivo en 15% y 
vuelva a aplicar torque. .Dibuje una segunda línea y aplique el nuevo 
torque objetivo. .Si la segunda línea dibujada no se mueve 
más de ½", continúe bajando el resto de la 
sarta normalmente, empleando como nuevo 
torque objetivo el valor de torque incremen-
tado en 15%. .Si la segunda línea dibujada efectivamente 
se mueve más de ½", vuelva a verificar la 
alineación, la aplicación de grasa de enros-
que y el funcionamiento de la llave de aprie-
te, y continúe repitiendo este procedimiento 
desde el punto 13.2 hasta que la línea dibu-
jada no se mueva más de ½".
Se recomienda repetir este procedimiento 
en caso de que la llave de apriete deba ser 
reemplazada durante la bajada.
14. Realice el apriete de las conexiones hasta el 
torque objetivo.
Para conexiones de la Serie Wedge 500™ de 
tamaños de 10 3/4" y mayores, aplique el tor-
que objetivo dos veces o bien manténgalo por 
varios segundos.
Para conexiones de la Serie Wedge 500™ de 
tamaños menores a 10 3/4", aplique el torque 
objetivo una sola vez sin mantenerlo.
15. Siempre debe verificarse que se cumplan los 
criterios de aceptación del apriete.
__
nota: Ver la sección criterios de aceptación de apriete.
5. El cable de aguante de la llave de apriete (cable 
de retenida) debe sujetarse a un poste de seguri-
dad, nivelarse y posicionarse en un ángulo de 90º 
respecto de la llave. La llave debe estar bien hori-
zontal y perpendicular al eje longitudinal del tubo.
6. Es conveniente no emplear llaves de contrafuer-
za (back up tong) en los extremos Box. Se sugiere 
no emplear llaves manuales como llave de contra-
fuerza, ya que pueden dañar el cuerpo del tubo.
7. Para tubos de paredes delgadas o con recu-
brimiento plástico, se deben emplear llaves de 
contrafuerza que lo abracen completamente 
para reducir la probabilidad de dañar el tubo o 
el recubrimiento.
8. La velocidad de rotación no debe exceder las 15 
RPM al enroscar el Pin en el Box. Para la etapa 
final del apriete, no se deben exceder las 5 RPM 
y se debe utilizar el cambio en baja velocidad.
__
nota: para el sellado de roscas, realiZar el apriete 
lo antes posible en baJa Velocidad y baJas rpm, y 
VeriFicar la posición Final. Ver sección criterio de 
aceptación del apriete.
9. Monitoree la velocidad de rotación para 
detectar irregularidades. Una velocidad irre-
gular puede indicar una desalineación en la 
conexión. Si se detecta esta condición, la unión 
debe ser desensamblada e inspeccionada para 
verificar posibles daños.
10. Si el tubo tiende a oscilar mucho durante 
el enrosque debido al viento o movimiento del 
equipo, reduzca la velocidad de rotación para 
evitar daños.
11. Si a pesar de reducir la velocidad de rotación 
persiste una oscilación excesiva, detenga la ope-
ración, estabilice el tubo y continúe el enrosque. 
12. Aproximadamente una vuelta antes de llegar 
a la posición final de apriete debe colocarse la 
llave de apriete en baja. 
Para las conexiones con opción CB (Corrosion 
Barrier) que tienen anillos instalados, utilice la 
llave en velocidad baja durante todo el apriete.
13. Para las conexiones de la Serie Wedge 500™ 
emplee el siguiente procedimiento al apretar la 
__ 
Tubos en lingadas: 
_ stand of pipes
_ tubos en paradas
_ tubos en parejas
M
A
N
U
A
L 
D
E 
TU
BU
LA
RE
S
RE
C
O
M
EN
D
A
C
IO
N
ES
 G
EN
ER
A
LE
S
15
Te
na
ris
16. Si la temperatura está bajo cero, puede ser 
necesario aplicar el torque máximo para vencer 
la viscosidad de la grasa de enrosque y asegurar 
que se alcance un apriete adecuado.
17. Cuando emplee tubing como sarta de traba-
jo o de prueba, se recomienda apretar manual-
mente para la primera o las dos primeras vuel-
tas a fin de extender la vida de la conexión.
18. Si se ensamblan tubos en lingadas (tiros 
dobles o triples), se recomienda reapretar todas 
las uniones antes de bajarlas al pozo.
Descenso
1. Los tubos deben ser manejados y bajados con 
cuidado. Se debe tener precaución al colocar 
cuñas manuales o mecánicas cuando la colum-
na se haya detenido por completo para evitar 
deformar el tubo.
2. Asegúrese que las cuñas del elevador estén 
colocadas por debajo de la conexión y a sufi-
ciente distancia.
3. Mantenga el tapón de maniobra en el Box 
hasta que la conexión se haya bajado y se hayan 
colocado las cuñas en piso. El tapón evitará que 
el lodo de perforación entre en contactocon la 
rosca y áreas de sellos si ocurre un desborde.
4. Si se requiere llenar bajando, el tapón de manio-
bra debe dejarse instalado en el Box para evitar 
que la manguera dañe la rosca y el área de sellos.
5. No intente liberar el tapón de maniobra apli-
cando golpes de martillo sobre el Box. De ser 
necesario, golpee sobre la pestaña del tapón.
Recuperación de tuberías
desenrosque
1. Se recomienda emplear un compensador de 
peso para evitar daño a las roscas.
2. Utilice la llave de apriete en velocidad baja 
para desconectar las uniones.
3. No golpee las uniones para facilitar su des-
ensamble ya que esto puede dañar los tubos o 
conexiones.
4. Durante el desenrosque, el tubo debe estar 
en posición vertical con la posibilidad de rotar 
libremente, lo cual puede requerir aflojar o libe-
rar el elevador.
 
5. Para desconectar una conexión acoplada del 
Grupo 1, la llave de contrafuerza debe aplicarse 
sobre el lado planta del cople, dejando el lado 
campo libre para el desenrosque. 
Para conexiones acopladas del Grupo 2, la llave 
de contrafuerza debe colocarse en el cuerpo del 
tubo por debajo del cople.
6. La velocidad de rotación no debe exceder las 
15 RPM. 
7. Un torque excesivo durante el desenrosque o 
una velocidad de rotación irregular indica una 
desalineación que puede causar daños.
En este caso, debe detenerse la rotación hasta 
determinar y corregir la causa de esta irregu-
laridad.
8. Se debe tener cuidado al quitar el Pin del Box. 
Mantener el Pin centrado en el Box y en rota-
ción continua durante el proceso puede evitar 
enganches y daños a las roscas.
llaVe de apriete 
lado 
campo 
lado 
planta 
llaVe de 
contraFuerZa
DESEnSAMBLE
Posicionamiento de las 
llaves para el desensamble 
de conexiones acopladas 
del Grupo 1.
16
Retiro del tubo del pozo / al-
macenaje en sub-estructura o 
plataforma
1. Maneje todos los tubos con los protectores 
colocados.
2. Cuando se deban almacenar los tubos por perío-
dos prolongados, redistribuya la grasa de enrosque 
existente en la conexión empleando un cepillo.
3. Coloque un protector limpio y en buen estado 
al extremo Pin y coloque el tubo sobre la platafor-
ma. El protector debe quedar ajustado y derecho.
4. Para evitar un pandeo excesivo, se debe colo-
car un soporte intermedio a los tubos colocados 
en la torre.
Fin del trabajo / Almacenamiento
1. Sobre los extremos Pin y Box previamente 
limpios y secos, se debe aplicar un compuesto 
de almacenamiento que inhiba la corrosión.
2. Toda conexión usada debe limpiarse para 
eliminar grasa de enrosque, lodo y fluidos 
corrosivos. Aplique compuesto de almacena-
miento y coloque protectores de rosca limpios 
y en buen estado.
Se recomienda aplicar procedimientos basados 
en la práctica recomendada API RP 5C1.
__
nota: las conexiones dañadas también requieren 
protección. los daños detectados en la inspección 
pueden ser reparables en el campo. de no colocar 
protectores o compuesto de almacenamiento a las 
conexiones, éstas pueden quedar imposibilitadas de 
ser reparadas, transFormádose en cHatarra.
3. Las conexiones rechazadas deben marcarse 
adecuadamente.
__
nota: algunas de las actiVidades mencionadas en el 
presente manual no son realiZadas sino sólo ates-
tiguadas por el personal de serVicios de campo de 
tenaris. para mayores detalles reFerirse al alcance 
del trabaJo y a los términos y condiciones particu-
lares del contrato aplicable, o bien contáctenos a 
running.asistance@tenaris.com
Recomendaciones
técnicas
19
Te
na
ris
Manual de Tubulares
Identificación de tubos
M
A
N
U
A
L 
D
E 
TU
BU
LA
RE
S
ID
EN
TI
FI
C
A
C
IÓ
N
 D
E 
TU
BO
S
RE
C
O
M
EN
D
A
C
IO
N
ES
 T
ÉC
N
IC
A
S
Tenaris diseña y fabrica una amplia gama de 
productos de alta calidad, adecuados para usar-
se en las actividades más exigentes de perfora-
ción y terminación de pozos de petróleo y gas. 
En nuestras plantas industriales totalmente inte-
gradas, producimos tubos de acero sin costura 
desde 1 1/3” hasta 28” de diámetro externo. 
Asimismo, producimos la mayoría de los grados 
de acero, incluso cromo 13 y otros grados de 
alta aleación.
__
NOTA: LOS DATOS SOBRE LOS GRADOS DE ACERO SE 
ENCUENTRAN DISPONIBLES EN WWW.TENARIS.COM
Código de colores para grados API
 (*) Opcional: sin pintar
 (**) Las cuplas special clearance poseen además una banda negra.
__ 
Cupla:
_ coupling
_ cople
_ acople
–
–
Blanco
 
–
Marrón
 
–
Verde
Marrón
Amarillo
–
Negro
Verde 
brillante
Verde 
brillante
Verde 
brillante
Verde 
brillante
Rojo
Rojo
Rojo
Rojo
Bordó
– 
 
–
 
–
 
–
 
–
 
–
 
–
 
–
–
 
 
–
 
Negro
Verde brillante
Verde brillante
Verde brillante
Rojo
Rojo
Rojo
Rojo
Rojo
Bordó
–
–
–
Verde 
brillante
Azul
–
Verde 
brillante
Marrón
Marrón
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Amarillo
–
 
GRADOS DE 
ACERO
Cuerpo 
CuplA (**) CuERpO DEl TuBO
Bandas Bandas
CÓDIGO DE COlOR
1º1º 2º 2º 3º
H40 (*)
 
 
J55 tubing 
 
J55 casing
 
K55
 
M65
 
N80 1
 
N80 Q
 
l80 1
 
l80 13Cr
C90 1
 
20
Código de colores para grados API
 (**) Las cuplas special clearance poseen además una banda negra.
Amarillo
–
Amarillo
–
–
–
Amarillo
Verde
Marrón
Bordó
Plata
Plata
Marrón
Blanco
Naranja
Naranja
Naranja
Naranja
–
 
 
–
 
 
–
 
 
–
 
–
–
–
–
–
Bordó
Plata
Plata
Marrón
Blanco
Naranja
Naranja
Naranja
Naranja
Amarillo
–
Amarillo
–
–
–
Amarillo
Verde
Marrón
–
 
 
–
 
 
–
 
 
–
 
 
–
–
–
–
–
GRADOS DE 
ACERO
Cuerpo 
CuplA (**) CuERpO DEl TuBO
Bandas Bandas
CÓDIGO DE COlOR
1º1º 2º 2º 3º
C90 2
T95 1
T95 2
C95
p110
Q125 1
Q125 2
Q125 3
Q125 4
21
Te
na
ris
Manual de Tubulares
Identificación de tubos
M
A
N
U
A
L 
D
E 
TU
BU
LA
RE
S
ID
EN
TI
FI
C
A
C
IÓ
N
 D
E 
TU
BO
S
RE
C
O
M
EN
D
A
C
IO
N
ES
 T
ÉC
N
IC
A
S
Código de colores para grados API
GRADOS DE 
ACERO
Cuerpo 
CuplA CuERpO DEl TuBO
Bandas Bandas
CÓDIGO DE COlOR
1º1º 2º 2º 3º
Rosa
Rosa
Rosa
Marrón
Marrón
Marrón
Marrón
Marrón
Marrón
Blanco
Blanco
Blanco
Azul
Bordó
Naranja
Azul
Bordó
Naranja
Plata
Rosa
Azul
Azul
Naranja
Rosa
–
–
Celeste
–
–
Celeste
–
Amarillo
Azul
–
Celeste
Amarillo
Azul
Bordó
Naranja
Azul
Bordó
Naranja
Plata
Rosa
Azul
Azul
Naranja
Rosa
Rosa
Rosa
Celeste
Marrón
Marrón
Celeste
Marrón
Amarillo
Azul
Blanco
Celeste
Amarillo
–
–
Rosa
–
–
Marrón
–
Marrón
Marrón
–
Blanco
Blanco
TN 80S
TN 90S
TN 95S
TN 80SS
TN 90SS
TN 95SS
TN 100SS
TN 110SS
TN 125SS
TN 80HC
TN 95HC
TN 110HC
22
23
Te
na
ris
Manual de Tubulares
Identificación de tubos
M
A
N
U
A
L 
D
E 
TU
BU
LA
RE
S
ID
EN
TI
FI
C
A
C
IÓ
N
 D
E 
TU
BO
S
RE
C
O
M
EN
D
A
C
IO
N
ES
 T
ÉC
N
IC
A
S
Código de colores para grados propietarios
TN 125HC
TN 140HC
TN 80HS
TN 95HS
TN 100HS
TN 110HS
TN 135DW
TN 140DW
TN 150DW
TN 55CS
GRADOS DE 
ACERO
Cuerpo 
CuplA CuERpO DEl TuBO
Bandas Bandas
CÓDIGO DE COlOR
1º1º2º 2º 3º
Blanco
Blanco
Blanco
Naranja
Plata
Plata
Plata
Plata
Celeste
Celeste
Celeste
Verde
Azul
Marrón
–
–
Azul
Naranja
–
Rosa
Azul
Marrón
Rojo
Rosa
Azul
Marrón
Blanco
Naranja
Azul
Naranja
Plata
Rosa
Azul
Marrón
Rojo
Rosa
Azul
Blanco
–
–
Plata
Celeste
Plata
Amarillo
Marrón
Celeste
Rojo
Verde
Blanco
–
–
–
–
Plata
–
Plata
Celeste
–
Celeste
–
Azul
–
–
–
–
Celeste
–
Amarillo
Marrón
–
Rojo
–
p110-IC
p110-ICY
Q125-IC
Q125-ICY
24
Código de colores para grados propietarios
 (*) Grado de acero para aplicaciones especiales.
GRADOS DE 
ACERO
Cuerpo 
CuplA CuERpO DEl TuBO
Bandas Bandas
CÓDIGO DE COlOR
1º1º 2º 2º 3º
Verde
Verde
Verde
Verde
Verde
Violeta
Violeta
Violeta
Violeta
Violeta
–
–
Celeste
Gris
Azul
Naranja
Rosa
Rosa
Azul
Naranja
Rosa
Azul
–
–
Celeste
Gris
Azul
Naranja
Rosa
Rosa
Azul
Naranja
Rosa
Azul
Rosa
Amarillo
Verde
Gris
Verde
Celeste
Amarillo
Violeta
Violeta
Celeste
Amarillo
Azul
Rosa
Azul
–
Verde
–
Verde
Verde
–
–
Violeta
Violeta
Violeta
Amarillo
Amarillo
–
Gris
–
Celeste
Amarillo
–
–
Celeste
Amarillo
Azul
–
–
TN 70CS
TN 75CS
TN 80Cr3
TN 95Cr3
TN 110Cr3
TN 55lT
TN 80lT
TN 95lT
TN 110lT
TN 125lT
TN 35HD (*)
TN 45HD (*)
25
Te
na
ris
Manual de Tubulares
Identificación de tubos
M
A
N
U
A
L 
D
E 
TU
BU
LA
RE
S
ID
EN
TI
FI
C
A
C
IÓ
N
 D
E 
TU
BO
S
RE
C
O
M
EN
D
A
C
IO
N
ES
 T
ÉC
N
IC
A
S
Código de colores para grados propietarios
–
–
Rojo
Rojo
Gris
Gris
Gris
Marrón claro
Marrón claro
Verde brillante
Verde brillante
–
–
Rosa
Azul
Rojo
Bordó
Marrón
Naranja
Rosa
Naranja
Rosa
Rosa
Celeste
Rosa
Azul
Gris
Gris
Gris
Naranja
Rosa
Naranja
Rosa
Amarillo
Amarillo
Rojo
Rojo
–
–
–
Celeste
Amarillo
Celeste
Amarillo
–
–
–
–
Rojo
Bordó
Marrón
Marrón claro
Marrón claro
Verde brillante
Verde brillante
–
–
–
–
–
–
–
Celeste
Amarillo
Celeste
Amarillo
GRADOS DE 
ACERO
Cuerpo 
CuplA CuERpO DEl TuBO
Bandas Bandas
CÓDIGO DE COlOR
1º1º 2º 2º 3º
 (*) Grado de acero para aplicaciones especiales.
TN 60HD (*)
TN 70HD (*)
TN 55TH
TN 80TH
TN 80Cr13
TN 85Cr13
TN 95Cr13
TN 95Cr13M
TN 110Cr13M
TN 95Cr13S
TN 110Cr13S
26
27
Te
na
ris
Manual de Tubulares
Identificación de tubos
M
A
N
U
A
L 
D
E 
TU
BU
LA
RE
S
ID
EN
TI
FI
C
A
C
IÓ
N
 D
E 
TU
BO
S
RE
C
O
M
EN
D
A
C
IO
N
ES
 T
ÉC
N
IC
A
S
Marcación de tubos con rosca API
Marcación de tubos con rosca Premium
PUNZONADO
 .TSD: TenarisSiderca .5CT: Especificación API .4/1: 2004 T1 .53.5: Peso .p: Grado .S: Sin costura
PUNZONADO / ESTARCIDO DEL COPLE
 .TSD: TenarisSiderca .5CT: Especificación API .0117: N° de licencia API .4/1: 2004 T1 .53.5: Peso .p: Grado .uF: Terminación sin roscar con 
recalque / sin recalque
ESTARCIDO DEL TUBO
 .Fabricante .Especificación de fabricación .Monograma API .Fecha de fabricación .Diámetro externo .Peso .Grado
ESTARCIDO DEL TUBO
 .Fabricante .Especificación de fabricación .Monograma API .Fecha de fabricación .Diámetro externo .Peso .Grado
 .Proceso de fabricación (Seamless or Welded) .Presión de prueba hidráulica .Tipo de rosca .Diámetro de mandril si es special drift .Marca del cliente .Número de colada .Número de tubo .Longitud
 .Proceso de fabricación (Seamless or Welded) .Presión de prueba hidráulica .Tipo de rosca .Diámetro de mandril si es special drift .Marca del cliente / Número de OC .Número de colada .Número de tubo .Longitud
HNXXXX 0765 14,32 Made In Argentina
HNXXXX 0765 14,32 Made In Argentina
__
NOTA: LA MARCACIÓN DE TUBO REPRESENTADA ES SÓLO UN EJEMPLO. PUEDEN OBSERVARSE ALGUNAS DIFERENCIAS SEGÚN EL LUGAR DE FABRICACIÓN DE LOS PRODUCTOS.
UNIDAD DE PRODUCCIÓN ESTARCIDO CON TINTA BLANCA PUNZONADO
Siderca Argentina
Tamsa México
Dalmine Italia
Algoma Canadá
Silcotub Rumania
NKKTubes Japón
SPIJ Indonesia
Tenaris SD
Tenaris TM
Tenaris DL
Tenaris AT
Tenaris SL
Tenaris NKKtubes
Tenaris SPIJ
T SD
T TM
T DL
T AT
T SL
T NK
T ID
Código de marcación de acería
29
Te
na
ris
Manual de Tubulares
Manejo y cuidado de tubos
y conexiones
RE
C
O
M
EN
D
A
C
IO
N
ES
 T
ÉC
N
IC
A
S
M
A
N
EJ
O
 Y
 C
U
ID
A
D
O
 D
E 
TU
BO
S 
Y
 C
O
N
EX
IO
N
ES
M
A
N
U
A
L 
D
E 
TU
BU
LA
RE
S
Los presentes lineamientos se refieren al cuida-
do y al manejo de las conexiones y los tubos de 
Tenaris en el pozo, a fin de garantizar su ópti-
mo desempeño. Toda consulta deberá dirigirse 
al Grupo de Servicios de Campo de Tenaris 
(running.assistance@tenaris.com).
__ 
CONSULTE EL MANUAL DE RECOMENDACIONES GENERALES 
PARA LA INSTALACIÓN DE TUBERÍAS DE TENARIS, PRáCTICA 
RECOMENDADA API RP5 C1. GRUPO DE SERVICIOS DE CAMPO 
DE TENARIS.
Manejo de tubos
1. Al llegar al pozo, los tubos deben colocarse 
cuidadosamente en los bancales. Los tubos al 
cromo y las aleaciones resistentes a la corrosión 
deben manejarse en paquetes con eslingas ade-
cuadas, y luego colocarse de a uno en los banca-
les mediante eslingas no metálicas; nunca deben 
usarse ganchos de acero.
2. Si un tubo o una conexión se ha dañado, debe 
apartarse para su inspección.
3. Los tubos sólo deben ser trasladados con sus 
correspondientes protectores de rosca colocados 
adecuadamente, y tomando todos los recaudos 
necesarios para evitar daños al cuerpo del tubo 
o a las conexiones. 
Almacenamiento de los tubos 
en locación
1. Para todos los grados de acero, los tubos 
deben apilarse sobre listones de madera con, al 
menos, tres filas de separadores de madera, los 
cuales deben estar alineados en forma equidis-
tante a través del largo del tubo entre camadas. 
De esa manera, se logra evitar el contacto entre 
los cuerpos de los tubos.
2. Los tubos deben apilarse de modo de evitar 
que se pandeen durante su almacenamiento.
3. Se recomienda una altura mínima de 46 cm 
(1.5 pies) entre el suelo y la camada inferior.
Medición de los tubos
Deben quitarse los protectores y volverse a colocar 
inmediatamente después de la medición del tubo.
Protectores
1. Al quitar los protectores, apilarlos en una super-
ficie limpia y seca; no permitir el ingreso de sucie-
dad, líquido corrosivo ni agua en el protector.
 2. Si los protectores se contaminan con suciedad o 
líquido, éstos deben limpiarse y secarse completa-
mente antes de volver a colocarse en la conexión.
Limpieza
1. Se debe eliminar el compuesto de almacena-
miento de las conexiones lo más próximo posible 
al momento de introducir los tubos en el pozo.
2. Para limpiar las conexiones, sólo debe 
emplearse agua dulce o un solvente de limpieza 
MANEJO
El manejo y cuidado 
adecuados reducen
los daños a los tubos
y las conexiones
46 CM
30
que no deje residuo al mezclarse con agua. No 
utilizar diesel ni solventes oleosos.
3. Una vez limpias las conexiones, deben secarse 
con aire comprimido; los protectores deben 
lavarse, secarse y volver a colocarse.
4. Se recomienda quitar los protectores y lavar 
las conexiones de a una fila de tubos por vez,antes de izarlos a la plataforma. Esto evita 
exponer toda la columna a la intemperie duran-
te períodos prolongados si, por alguna razón, se 
produce una demora en la bajada de los tubos. 
5. Si por alguna razón deben dejarse expuestas 
las conexiones limpias durante más de 12 horas, 
debe aplicarse un aceite liviano a la conexión 
empleando un rociador o pincel suave, y deben 
colocarse los protectores limpios y secos.
6. Luego pueden subirse a la plataforma las 
conexiones con el aceite liviano aplicado, qui-
tarse los protectores y limpiarse el aceite antes 
de colocar la grasa de enrosque al inicio de la 
operación de instalación de tubos.
7. Si deben exponerse las conexiones durante 
más de 1 día, debe aplicarse un compuesto de 
almacenamiento adecuado, y colocarse los pro-
tectores limpios y secos. Luego, sería necesario 
quitar el compuesto de almacenamiento antes 
de bajar los tubos.
Tubos excedentes
1. Tan pronto como sea posible tras finalizada 
la operación de instalación de tubos, todas las 
conexiones sobrantes deberán limpiarse y luego 
secarse con aire comprimido. A continuación, 
deberá aplicarse un compuesto de almacena-
miento adecuado en toda la zona de rosca y 
sello de la conexión.
2. La cantidad de compuesto de almacenamiento 
aplicado a la conexión debe ser suficiente como 
para proteger toda la zona de rosca y sello.
3. Debe evitarse por todos los medios el contac-
to de líquido corrosivo con la conexión durante 
su transporte y/o almacenamiento.
4. Deben limpiarse bien los protectores para 
quitar toda suciedad y líquido corrosivo; luego 
deben secarse antes de volver a colocarse en la 
conexión.
5. No deben volver a cargarse los tubos hasta 
haber limpiado las conexiones, aplicado el 
compuesto de almacenamiento y colocado los 
protectores limpios.
Tubos recuperados
1. Las conexiones de los tubos recuperados 
del interior del pozo deben limpiarse bien con 
agua dulce a presión. Luego, deben secarse y 
cubrirse por completo con un compuesto ade-
cuado antes de colocar los protectores limpios 
y secos para transportar los tubos a una insta-
lación de inspección.
2. Es muy importante realizar una limpieza pro-
funda a toda conexión que esté contaminada 
con fluido de terminación. 
MEDICIÓN
Asegúrese de utilizar
la longitud efectiva
de cada tubo que se 
bajará en el pozo
LONGITUD EFECTIVA (LE)
LONGITUD TOTAL (LT)
LE = LT - PLA
PÉRDIDA DE LONGITUD POR 
APRETADO (PLA) - MAKE UP LOSS (MUL)
 30
31
Te
na
ris
H
yd
ril
M
A
N
U
A
L 
D
E 
TU
BU
LA
RE
S
RE
C
O
M
EN
D
A
C
IO
N
ES
 T
ÉC
N
IC
A
S
Manual de Tubulares
Recomendaciones para
la instalación de tuberías
de material al cromo
RE
C
O
M
EN
D
A
C
IO
N
ES
 P
A
RA
 L
A
 IN
ST
A
LA
C
IÓ
N
 D
E 
TU
BE
RÍ
A
S 
D
E 
M
A
TE
RI
A
L 
A
L 
C
RO
M
O
Los presentes lineamientos aseguran el máxi-
mo desempeño en la instalación de tubos al 
cromo y aleaciones resistentes a la corrosión, 
que poseen una mayor tendencia al engrane de 
las roscas que los tubos estándar de aceros al 
carbono.
Cuando se bajan tubos al cromo, deben seguirse 
todas las Recomendaciones generales para la 
instalación de tuberías de TenarisHydril, uti-
lizando como complemento los lineamientos 
incluidos en la presente sección.
Debe evitarse la instalación de tubos al cromo 
ensamblados con accesorios de acero al carbo-
no, dado que la velocidad de corrosión de estos 
últimos podría verse acelerada. Se recomienda 
utilizar accesorios del mismo grado (o mayor) 
que los tubos al cromo.
Procedimientos
ActividAdes previAs A lA instAlAción
1. Realizar el calibrado interno empleando un 
mandril no metálico.
2. Evitar la limpieza excesiva o vigorosa.
3. Después de la limpieza, no deben quedar con-
taminación, residuos ni partículas extrañas.
4. En el caso de TSH Blue™ en grados CRA 
(aleación resistente a la corrosión, Cr>13%), 
se recomienda aplicar una capa delgada de 
disulfuro de molibdeno en los sellos y las roscas 
del Pin, y dejar secar según la recomendación 
del fabricante. En el caso de las conexiones del 
Grupo 2, aplicar una capa delgada y uniforme 
de disulfuro de molibdeno en toda zona brillan-
te del sello metálico del Pin.
5. Para las conexiones del Grupo 1, aplicar la 
grasa de enrosque como se describe en la sección 
"Aplicación de grasa de enrosque y pegamento". 
Para las conexiones del Grupo 2, aplicar con un 
cepillo de cerdas una capa delgada y uniforme 
de grasa de enrosque (el perfil de la rosca debe 
quedar bien visible) tanto en el Pin como en el 
Box, (preparación en playa o bancal).
6. Volver a colocar los protectores de rosca 
limpios.
instAlAción de tuberíAs
1. Verificar la alineación del bloque viajero con 
la boca del pozo. Si la desalineación es excesiva, 
debe efectuarse un ajuste. La mayoría de los 
problemas de apriete de conexiones al cromo 
(a saber, engrane y alto torque de hombro) son 
ocasionados por una alineación deficiente.
2. Se recomienda especialmente el uso de un 
compensador de peso para facilitar el apriete 
a mano.
3. Se recomienda el uso de una bandeja para izar 
tubos con una cesta móvil revestida con caucho 
u otro material blando. El contacto metal-metal 
no es aceptable. Se recomienda el empleo de 
eslingas de nylon.
4. Antes del enchufe, asegurarse de que la grasa 
de introducción esté aplicada en forma correcta. 
De ser necesario, distribuirla de modo de obte-
ner una capa delgada y uniforme tanto en el Pin 
como en el Box. Deben rociarse levemente las 
zonas brillantes de las conexiones del Grupo 2 
con disulfuro de molibdeno. 
5. Se recomienda especialmente apretar las 
conexiones a mano mediante una llave de 
correa y tirando en forma pareja. La llave de 
apriete recién debe colocarse luego de que la 
conexión haya sido apretada a mano, a fin de 
aplicar el torque de apriete final. No sacudir 
la conexión.
6. Cuando se emplee una llave de apriete total-
mente automática, los primeros hilos de rosca 
deben ensamblarse a bajas rpm (10 rpm máximo, 
se recomienda 5 rpm) para evitar el engrane. 
__ 
Enchufe: 
_ stabbing
_ emboque
Grasa de enrosque:
_ running compound
_ thread compound
_ grasa de corrida
_ grasa de instalación
_ grasa de introducción
 32
6.1. En las etapas iniciales, controlar el apriete y la 
velocidad de rotación para detectar posibles irregu-
laridades, haciendo los ajustes que sean necesarios.
6.2. Prestar atención a cualquier indicio ins-
tantáneo de alto torque, que puede indicar 
una posible desalineación. Debe detenerse la 
rotación, verificarse la alineación y reiniciarse 
la rotación. Si se detecta desalineación, debe 
corregirse antes de continuar la rotación.
recuperAción de tuberíAs
1. Se recomienda especialmente el empleo de 
un compensador de peso a fin de evitar daños 
a las roscas. 
2. Se recomienda especialmente utilizar la llave 
de apriete a baja velocidad sólo para aflojar 
las conexiones. Luego continuar extrayendo la 
conexión a mano, mediante una llave de correa.
3. Se recomienda aplicar una guía de enchufe. 
4. Debe tenerse mucho cuidado al extraer el Pin 
del Box. Levantar la conexión en forma lenta y 
pareja a fin de evitar golpes.
5. Limpiar, secar e inspeccionar la conexión del 
extremo Pin.
6. Aplicar grasa de enrosque o compuesto de 
almacenamiento, y colocar los protectores 
secos, limpios en el Pin.
__
nOtA:
lAs cOneXiOnes del GrupO 1 sOn blue™, blue™ 
neAr FlusH, blue™ tHerMAl liner, Ms™, 3sb™, HW™, 
pJd™, er™.
el GrupO 2 AbArcA lA serie WedGe 500™, MAcii™, 
slX™, pH4™, pH6™ Y cs®. 
__ 
Guía de enchufe: 
_ stabbing guide
_ guía de emboque
33
Te
na
ris
H
yd
ril
M
A
N
U
A
LD
E 
TU
BU
LA
RE
S
RE
C
O
M
EN
D
A
C
IO
N
ES
 T
ÉC
N
IC
A
S
Manual de Tubulares
Aplicación de grasa y 
compuestos para roscas
A
PL
IC
A
C
IÓ
N
 D
E 
G
RA
SA
 Y
 C
O
M
PU
ES
TO
S 
PA
RA
 R
O
SC
A
S
4. Debe aplicarse una película continua de 
grasa de enrosque que cubra las distintas zonas 
detalladas en el presente documento para cada 
conexión. La forma de la rosca debe quedar cla-
ramente visible.
5. Para conexiones Wedge Serie 500: si los tubos 
vienen con la grasa de enrosque ya aplicada, 
deben limpiarse por completo los extremos Box, 
y quitarse el exceso de grasa de los extremos 
Pin. Esto es esencial para el desempeño de las 
conexiones.
6. En las ilustraciones siguientes, se representa 
la grasa de enrosque con color negro y el pega-
mento de roscas, con gris.
7. Para algunas conexiones Wedge y Legacy no 
ilustradas en el presente documento, considere 
lo siguiente:
 .Para ER™, véase la aplicación para BTL™. .Para Wedge Serie 500™,
véase la aplicación para Wedge 533™. .Para 3SB™ y HW™,
véase la aplicación para MS™. .Para PH4™, PH6™,
véase la aplicación para CS®.
PIN (MACHO) 
BOX (HEMBRA) SELLO METAL - METAL
FORMA DE ROSCA HOMBRO DE TORQUE
PERFIL DE LA CONEXIÓN
Características principales
Las recomendaciones contenidas en el presen-
te documento son aplicables a las conexiones 
del Grupo 1 en todos los grados de acero, y a 
las conexiones del Grupo 2 para los grados de 
acero al carbono. Para las conexiones del Grupo 
2 de material al cromo consulte la sección 
“Recomendaciones para la instalación de tube-
rías de material al cromo”.
Siga atentamente los pasos para la aplicación 
de grasa de enrosque y pegamento de roscas, a 
fin de garantizar un desempeño satisfactorio de 
la conexión.
1. Debe quitarse por completo el compuesto de 
almacenamiento de la conexión antes de aplicar 
grasa de enrosque y/o el pegamento de roscas.
Mantener la grasa de enrosque bien mezclada, y 
homogeneizarla bien antes de usarla. Si la grasa 
está demasiado espesa debido a la baja tempe-
ratura exterior, puede calentarse a un máximo 
de 30° C y mezclarse. No debe utilizarse nunca 
aceite ni solvente para diluir la grasa.
2. Mantener el recipiente de grasa de enrosque 
tapado a fin de evitar la contaminación con 
polvo, agua u otros contaminantes.
3. Utilizar cepillos de cerda suave, nuevos y 
limpios; no deben utilizarse nunca cepillos 
metálicos ni espátulas para aplicar la grasa de 
enrosque. Emplear un cepillo de cerdas para el 
extremo Box y uno común para el extremo Pin.
__ 
Grasa de enrosque: 
_ running compound
_ thread compound
_ grasa de corrida
_ grasa de instalación
_ grasa de introducción
Pegamento de roscas: 
_ thread lock compound
_ sellante de roscas
34
35
Te
na
ris
H
yd
ril
Manual de Tubulares
M
A
N
U
A
L 
D
E 
TU
BU
LA
RE
S
RE
C
O
M
EN
D
A
C
IO
N
ES
 T
ÉC
N
IC
A
S
A
PL
IC
A
C
IÓ
N
 D
E 
G
RA
SA
 Y
 C
O
M
PU
ES
TO
S 
PA
RA
 R
O
SC
A
S
Blue™ 
Aplicación de grasa de enrosque
BOX
Aplicar una capa delgada y 
uniforme de grasa de enrosque, 
cubriendo toda la zona de la 
rosca, la superficie del sello y 
el hombro de torque.
Utilizar aproximadamente la mitad 
de la cantidad de grasa aplicada 
en el Pin.
No llenar la ranura para acumula-
ción de grasa (dope pocket).
PIN
Aplicar una capa uniforme
de grasa de enrosque sobre 
toda la zona de la rosca,
y cubriendo la superficie 
del sello y la nariz del Pin. 
36
Pegamento
PIN
Aplicar pegamento sólo en los 
primeros dos tercios de la zona ros-
cada, cerca del extremo del tubo, 
excluyendo la zona del sello.
Debe aplicarse una capa uniforme, 
en los 360°.
BOX
Aplicar grasa de enrosque al sello 
interno del Box, en los 360°.
No llenar la ranura para acumula-
ción de grasa (dope pocket).
37
Te
na
ris
H
yd
ril
Manual de Tubulares
M
A
N
U
A
L 
D
E 
TU
BU
LA
RE
S
RE
C
O
M
EN
D
A
C
IO
N
ES
 T
ÉC
N
IC
A
S
A
PL
IC
A
C
IÓ
N
 D
E 
G
RA
SA
 Y
 C
O
M
PU
ES
TO
S 
PA
RA
 R
O
SC
A
S
Blue™ Thermal Liner
Aplicación de grasa de enrosque
BOX
Aplicar una capa uniforme de 
grasa de enrosque, cubriendo toda 
la zona roscada y el hombro de 
torque. Utilizar aproximadamente 
la mitad de la cantidad de grasa 
aplicada en en el Pin.
PIN
Aplicar una capa delgada
y uniforme de grasa de 
enrosque, cubriendo toda la zona 
de la rosca y la nariz del Pin.
__
NOTA: LOS MISMOS LINEAMIENTOS DE 
APLICACIÓN DE GRASA DE ENROSQUE Y 
PEGAMENTO DEBEN APLICARSE PARA LA 
CONEXIÓN TENARISHYDRIL ER™
38
PIN
Aplicar pegamento sólo en los 
primeros dos tercios de la zona 
roscada cerca del extremo del tubo. 
Debe aplicarse una capa uniforme 
en los 360°.
Pegamento
39
Te
na
ris
H
yd
ril
Manual de Tubulares
M
A
N
U
A
L 
D
E 
TU
BU
LA
RE
S
RE
C
O
M
EN
D
A
C
IO
N
ES
 T
ÉC
N
IC
A
S
A
PL
IC
A
C
IÓ
N
 D
E 
G
RA
SA
 Y
 C
O
M
PU
ES
TO
S 
PA
RA
 R
O
SC
A
S
Blue™ Near Flush 
Aplicación de grasa de enrosque
PIN
Aplicar grasa de enrosque
en la rosca, sellos y nariz
del Pin.
BOX
Aplicar grasa de enrosque
en los sellos interno y externo.
40
PIN
Aplicar pegamento en la primera 
mitad de cada tramo roscado, cerca 
del extremo del Pin.
Aplicar grasa de enrosque en el 
sello externo.
BOX
Aplicar una capa delgada y 
uniforme de grasa de enrosque al 
sello interno, localizado en la parte 
trasera del Box.
Pegamento
41
Te
na
ris
H
yd
ril
Manual de Tubulares
M
A
N
U
A
L 
D
E 
TU
BU
LA
RE
S
RE
C
O
M
EN
D
A
C
IO
N
ES
 T
ÉC
N
IC
A
S
A
PL
IC
A
C
IÓ
N
 D
E 
G
RA
SA
 Y
 C
O
M
PU
ES
TO
S 
PA
RA
 R
O
SC
A
S
Wedge 533™
Aplicación de grasa de enrosque 
PIN
Aplicar una capa delgada y 
uniforme de grasa de enrosque 
(la forma de la rosca debe quedar 
visible), en toda la zona roscada
y área del sello.
BOX
No se debe aplicar grasa.
__
NOTA: SIGA LOS MISMOS LINEAMIENTOS 
DE APLICACIÓN DE GRASA DE ENROSQUE 
Y PEGAMENTO PARA TODAS LAS 
CONEXIONES WEDGE SERIE 500 (YA SEA 
CON O SIN SELLO METAL - METAL).
42
PIN
Aplicar pegamento sólo
en la mitad superior de la rosca
del Pin, aproximadamente 3 a 4 
hilos de rosca.
BOX
Aplicar grasa de enrosque
en la zona del sello y los últimos 
hilos de la parte trasera del Box.
Pegamento
43
Te
na
ris
H
yd
ril
Manual de Tubulares
M
A
N
U
A
L 
D
E 
TU
BU
LA
RE
S
RE
C
O
M
EN
D
A
C
IO
N
ES
 T
ÉC
N
IC
A
S
A
PL
IC
A
C
IÓ
N
 D
E 
G
RA
SA
 Y
 C
O
M
PU
ES
TO
S 
PA
RA
 R
O
SC
A
S
MS™ 
Aplicación de grasa de enrosque 
PIN
Aplicar una capa delgada
y uniforme de grasa de 
enrosque, cubriendo toda
la zona de la rosca, la superficie 
del sello y la nariz del Pin. 
BOX
Aplicar una capa uniforme
de grasa de enrosque sobre toda 
la zona roscada, el sello
y el hombro de torque.
Emplear aproximadamente
la mitad de la cantidad
de grasa aplicada en el Pin. 
__
NOTA: LOS MISMOS LINEAMIENTOS DE 
APLICACIÓN DE GRASA DE ENROSQUE Y 
PEGAMENTO DEBEN EMPLEARSE PARA LAS 
CONEXIONES TENARISHYDRIL 3SB™
Y TENARISHYDRIL HW™.
44
BOX
Aplicar grasa de enrosque al sello 
interno del Box, en los 360°.
PIN
Aplicar pegamento sólo en los 
primeros dos tercios de la zona 
roscada cerca del extremo del tubo,excluyendo la zona del sello. Debe 
aplicarse una capa uniforme 
en los 360°.
Pegamento
45
Te
na
ris
H
yd
ril
Manual de Tubulares
M
A
N
U
A
L 
D
E 
TU
BU
LA
RE
S
RE
C
O
M
EN
D
A
C
IO
N
ES
 T
ÉC
N
IC
A
S
A
PL
IC
A
C
IÓ
N
 D
E 
G
RA
SA
 Y
 C
O
M
PU
ES
TO
S 
PA
RA
 R
O
SC
A
S
PJD™ 
Aplicación de grasa de enrosque 
PIN
Aplicar una capa delgada y 
uniforme de grasa de enrosque, 
cubriendo toda la zona de la 
rosca, la superficie del sello 
y la nariz del Pin.
BOX
Aplicar una capa uniforme de 
grasa de enrosque, cubriendo 
toda la zona roscada, el sello 
y el hombro de torque.
 46
47
Te
na
ris
H
yd
ril
Manual de Tubulares
M
A
N
U
A
L 
D
E 
TU
BU
LA
RE
S
RE
C
O
M
EN
D
A
C
IO
N
ES
 T
ÉC
N
IC
A
S
A
PL
IC
A
C
IÓ
N
 D
E 
G
RA
SA
 Y
 C
O
M
PU
ES
TO
S 
PA
RA
 R
O
SC
A
S
SLX™ 
Aplicación de grasa de enrosque 
PIN
Aplicar una capa delgada
y uniforme de grasa de enrosque 
(la forma de la rosca debe quedar 
visible) en toda la zona roscada 
y el sello.
BOX
No se debe aplicar grasa.
48
PIN
Aplicar pegamento sólo
a la rosca del escalón grande 
del Pin.
BOX
Aplicar grasa de enrosque a 
la rosca del escalón pequeño
del Box y al sello.
Pegamento
49
Te
na
ris
H
yd
ril
Manual de Tubulares
M
A
N
U
A
L 
D
E 
TU
BU
LA
RE
S
RE
C
O
M
EN
D
A
C
IO
N
ES
 T
ÉC
N
IC
A
S
A
PL
IC
A
C
IÓ
N
 D
E 
G
RA
SA
 Y
 C
O
M
PU
ES
TO
S 
PA
RA
 R
O
SC
A
S
MACII™ 
Aplicación de grasa de enrosque 
PIN
Aplicar una capa delgada y 
uniforme de grasa de enrosque 
(la forma de la rosca debe quedar 
visible) en toda la zona roscada
y en el sello.
BOX
No se debe aplicar grasa.
50
PIN
Aplicar pegamento sólo a la rosca 
del escalón grande del Pin.
Aplicar grasa de enrosque
en la zona del sello externo.
box
Aplicar grasa de enrosque
a la rosca del escalón pequeño
del box y al sello.
Pegamento
51
Te
na
ris
H
yd
ril
Manual de Tubulares
M
A
N
U
A
L 
D
E 
TU
BU
LA
RE
S
RE
C
O
M
EN
D
A
C
IO
N
ES
 T
ÉC
N
IC
A
S
A
PL
IC
A
C
IÓ
N
 D
E 
G
RA
SA
 Y
 C
O
M
PU
ES
TO
S 
PA
RA
 R
O
SC
A
S
CS® 
Aplicación de grasa de enrosque 
PIN
Aplicar una capa delgada y 
uniforme de grasa de enrosque 
(la forma de la rosca debe quedar 
visible) en toda la zona roscada,
la nariz del Pin y el sello.
__
NOTA: SE DEBEN EMPLEAR LOS MISMOS 
LINEAMIENTOS DE APLICACIÓN DE GRASA 
DE ENROSQUE PARA LAS CONEXIONES 
TENARISHYDRIL PH4™ Y PH6™.
BOX
No se debe aplicar grasa.
53
Te
na
ris
H
yd
ril
M
A
N
U
A
L 
D
E 
TU
BU
LA
RE
S
C
RI
TE
RI
O
S 
D
E 
A
C
EP
TA
C
IÓ
N
 D
EL
 A
PR
IE
TE
 E
N
 C
O
N
EX
IO
N
ES
 P
RE
M
IU
M
Manual de Tubulares
Criterios de aceptación del 
apriete en conexiones premium
RE
C
O
M
EN
D
A
C
IO
N
ES
 T
ÉC
N
IC
A
S
Los presentes lineamientos indican los criterios 
de aceptación y rechazo a seguir durante el 
apriete de conexiones TenarisHydril en el pozo.
Si tiene alguna pregunta, sírvase comunicarse 
con su contacto local de servicios de campo 
(running.assistance@tenaris.com).
Grupos de conexiones premium
Las conexiones premium de TenarisHydril se 
dividen en tres tipos: Serie Blue™, Serie Wedge 
500™ y Serie Legacy. Para una mayor claridad, 
organizamos nuestras conexiones premium de 
la siguiente manera:
CONEXIONES
Grupo 1
Blue™
Blue™ Near Flush 
Blue™ Thermal Liner 
MS™
3SB™ 
HW™ 
PJD™ 
ER™ 
Grupo 2
Wedge Series 500™
MACII™
SLX™
PH4™, PH6™ y CS®
Se recomienda especialmente el empleo de un 
sistema de monitoreo de torque – vueltas para 
las conexiones del Grupo 1.
El uso de un sistema de monitoreo de torque – 
vueltas no es necesario para las conexiones del 
Grupo 2.
Si se emplea un equipo de torque – vueltas, verifi-
que las fechas de calibración en las celdas de carga.
A menos que se indique de manera específica, 
los valores de torque publicados en las Hojas de 
Datos de TenarisHydril corresponden al apriete 
con grasa de enrosque con un factor de fricción 
de 1. El empleo de otras grasas puede dar lugar 
a valores de torque mayores o menores.
Conexiones del Grupo 1 
Equipo de apriete recomendado
RECOMENDACIONES PARA LA MEDICIÓN DE VUELTAS
1. Emplear un dispositivo transductor de vueltas 
convenientemente calibrado.
2. Realizar una prueba para corroborar que una 
vuelta del dispositivo transductor indique una 
vuelta en el gráfico.
3. Emplear un transductor de vueltas capaz de 
producir preferentemente 1000 pulsos por vuelta, 
para obtener una lectura precisa.
MEDICIÓN DE TIEMPO
La medición del tiempo es útil, pero no necesa-
ria para el monitoreo del apriete de conexiones 
TenarisHydril.
RECOMENDACIONES PARA LA VÁLVULA DE 
DESCARGA
1. Verificar el tiempo de apertura de la válvula 
de descarga antes del primer apriete.
2. Probar la válvula de descarga aplicando el sis-
tema de torque - vueltas al cuerpo del tubo.
3. Repare o cambie la válvula de descarga si el 
torque de apriete real no coincide con el torque 
de apriete óptimo.
__
Grasa de enrosque: 
_ running compound
_ thread compound
_ grasa de corrida
_ grasa de instalación
_ grasa de introducción
54
 .Valor de calibración de la celda de carga .Sensibilidad de la válvula de descarga .Sensibilidad del transductor de vueltas 
__ 
(1) EL VALOR INICIAL RECOMENDADO PARA EL TORQUE DE 
REFERENCIA ES 5% DEL TORQUE ÓPTIMO.
DURANTE LA INSTALACIÓN DE TUBOS, PUEDE AJUSTARSE EL 
TORQUE DE REFERENCIA PARA QUE SE MUESTREN AL MENOS 
LAS ÚLTIMAS DOS VUELTAS.
(2) CONSULTAR LOS VALORES EN LAS HOJAS DE DATOS DE 
LAS CONEXIONES: WWW.TENARIS.COM/TENARISHYDRIL
PARA LOS VALORES DE TORQUE CORRESPONDIENTES A 
CONEXIONES DOPELESS®, SÍRVASE CONSULTAR AL GRUPO DE 
SERVICIOS DE CAMPO DE TENARIS.
(3) TORQUE ÓPTIMO ES EQUIVALENTE A TORQUE OBJETIVO.
Los parámetros de torque de hombro están 
dados como un porcentaje del torque óptimo, 
tal como se indica a continuación:
CORRECCIÓN POR FACTOR DE FRICCIÓN
Para todas las conexiones del Grupo 1, deben 
ajustarse los valores de torque multiplicando 
por el factor de fricción correspondiente. Esto 
es válido tanto para la grasa de enrosque como 
para el pegamento para roscas.
SISTEMA DE MONITOREO DE TORQUE
Se recomienda un sistema de medición directa 
de torque mediante celda de carga calibrada.
Configurar la computadora con los siguientes 
datos:
 .Torque de referencia (1) .Torque de hombro mínimo .Torque de hombro máximo .Torque de apriete mínimo (2) .Torque de apriete óptimo (2,3) .Torque de apriete máximo 
__ 
Pegamento para roscas: 
_ thread lock compound
_ sellante de roscas
Blue™ / Blue™ Thermal Liner 
Blue™ Near Flush (2)
3SB™ (1)
HW™ (1)
MS™ (1)
MS XT/XC™ (1)
PJD™
ER™ (1)
15
10
5
5
10
10
15
15
85
85
80
80
75
75
75
75
TORQUE DE HOMBRO
% de torque óptimo % de torque óptimo
TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO
(1) Para la opción special clearance, los valores de torque son diferentes de los empleados en conexiones comunes.
Sírvase consultar la Hoja de Datos de conexiones o contáctese con la oficina de Tenaris.
(2) Para valores de torque de hombro por encima del límite máximo y hasta 90% del torque óptimo, puede aceptarse el apriete en tanto seobtenga 
 un delta torque superior al 5%.
 
 Delta torque = (torque final – torque de hombro)*100/torque óptimo.
55
Te
na
ris
H
yd
ril
M
A
N
U
A
L 
D
E 
TU
BU
LA
RE
S
Manual de Tubulares
Criterios de aceptación del apriete en conexiones premium
C
RI
TE
RI
O
S 
D
E 
A
C
EP
TA
C
IÓ
N
 D
EL
 A
PR
IE
TE
 E
N
 C
O
N
EX
IO
N
ES
 P
RE
M
IU
M
RE
C
O
M
EN
D
A
C
IO
N
ES
 T
ÉC
N
IC
A
S
pErFIL DE GrÁFICo TÍpICo
La forma del gráfico debe indicar 
al menos lo siguiente:
 .El valor de torque de hombro se 
encuentra dentro del rango de 
torque de hombro especificado.
 .La determinación automática 
del torque de hombro de cada 
gráfico debe indicar un valor 
parecido al determinado en 
forma visual. 
TO
R
Q
U
E
VUELTAS
TORQUE DE APRIETE MÁXIMO
Valor de delta
vueltas
Región de tope con hombro
Vueltas totales
Región de interferencia de rosca y sello
Valor de delta 
torque
Valor de torque de hombro
TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO
TORQUE DE APRIETE MÍMINO
TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO
TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO
TORQUE DE REFERENCIA 
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DEL GRÁFICO DE TORQUE VS. VUELTAS
CONEXIONES DEL GRUPO 1
CRITERIOS DE ACEPTACIÓN DE GRAFICOS TORQUE VS. VUELTAS
TO
R
Q
U
E
Torque de hombro OK 
 
TORQUE DE APRIETE MÁXIMO 
TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO 
VUELTAS
TORQUE DE APRIETE MÍNIMO 
TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO
TORQUE DE REFERENCIA 
TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO
CurVA ACEpTABLE 
Este resultado se alcanza si 
se siguen los lineamientos 
recomendados para la aplicación 
de grasa de enrosque y 
pegamento.
Conexiones del Grupo 1 
Interpretación de gráficos
Los gráficos de apriete que figuran en toda esta sec-
ción son esquemáticos. Pueden observarse algunas 
variaciones en los gráficos de apriete reales.
Para una correcta interpretación de los gráficos 
de apriete, es importante considerar el compor-
tamiento de las uniones que se bajaron previa-
mente en el pozo.
Todo gráfico que muestre anomalías debe ser 
investigado (es decir, desenroscar e inspeccionar 
la conexión).
56
 
 
 
 
VUELTAS
 
 
 
TO
R
Q
U
E
Torque de hombro OK
TORQUE DE APRIETE MÁXIMO
TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO
TORQUE DE APRIETE MÍNIMO
TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO
TORQUE DE REFERENCIA
TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO
CurVA ACEpTABLE CoN LEVES 
oSCILACIoNES
Se permiten leves 
oscilaciones en el tramo de 
interferencia de rosca.
TO
R
Q
U
E
Efecto joroba
 
 
VUELTAS
 
 
 
TORQUE DE APRIETE MÁXIMO
TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO
TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO
TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO
 TORQUE DE APRIETE MÍNIMO
TORQUE DE REFERENCIA
CurVA ACEpTABLE 
CoN JOROBA SIN EXCEDEr
EL TorQuE DE HoMBro MÁXIMo
Causas posibles .Exceso de grasa de enrosque .Suciedad entre filetes .Grasa de enrosque decantada .Grasa de enrosque no 
homogeneizada .Grasa de enrosque con 
fricción elevada .Grasa de enrosque 
contaminada
Recomendaciones 
En este caso, se recomienda 
desenroscar las primeras dos 
conexiones para verificar que 
el efecto joroba haya sido 
producido por un exceso de 
grasa de enrosque, y de esa 
manera asegurar que no se haya 
producido daño.
__ 
Joroba: 
_ hump effect
TO
R
Q
U
E
Torque de hombro 
 
TORQUE DE APRIETE MÁXIMO 
TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO 
VUELTAS
TORQUE DE APRIETE MÍNIMO 
TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO
TORQUE DE REFERENCIA 
TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO
CurVA ACEpTABLE
Este resultado se alcanza si 
se siguen los lineamientos 
recomendados para la 
aplicación de grasa de 
enrosque y pegamento.
57
Te
na
ris
H
yd
ril
M
A
N
U
A
L 
D
E 
TU
BU
LA
RE
S
Manual de Tubulares
Criterios de aceptación del apriete en conexiones premium
C
RI
TE
RI
O
S 
D
E 
A
C
EP
TA
C
IÓ
N
 D
EL
 A
PR
IE
TE
 E
N
 C
O
N
EX
IO
N
ES
 P
RE
M
IU
M
RE
C
O
M
EN
D
A
C
IO
N
ES
 T
ÉC
N
IC
A
S
CONEXIONES DEL GRUPO 1
CRITERIOS DE RECHAZO DE GRÁFICOS TORQUE VS. VUELTAS
TO
R
Q
U
E 
 
VUELTAS
 
 
 
TORQUE DE APRIETE MÁXIMO
TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO
TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO
TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO
TORQUE DE APRIETE MÍNIMO
TORQUE DE REFERENCIA
Torque de hombro
TO
R
Q
U
E 
 
VUELTAS
 
 
 
TORQUE DE APRIETE MÁXIMO
TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO
TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO
TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO
TORQUE DE APRIETE MÍNIMO
TORQUE DE REFERENCIA
Torque de hombro
TO
R
Q
U
E 
 
VUELTAS
 
 
 
TORQUE DE APRIETE MÁXIMO
TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO
TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO
TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO
TORQUE DE APRIETE MÍNIMO
TORQUE DE REFERENCIA
CURVA NO ACEPTABLE 
CON TORQUE FINAL ELEVADO
Causas posibles .Sobretorque .Problema en celda de carga .Problema en válvula de descarga .Error del operador de llave .RPM elevadas por inercia
Efectos posibles .Tensión elevada .Engrane en rosca y/o sello
 
Recomendaciones .Desenroscar, limpiar y realizar 
inspección visual (pasar mandril, 
de ser posible) .Si los resultados de la inspección 
son aceptables, volver a aplicar 
grasa de enrosque y apretar 
nuevamente
CURVA NO ACEPTABLE
CON TORQUE FINAL BAJO
Causas posibles .Interrupción del torque .Problema en celda de carga .Problema en válvula de descarga .Error del operador de llave .Deslizamiento en llave de 
aguante y retraso en el cierre de 
la válvula de descarga.
 
Efectos posibles .Pérdidas .Mala energización .Desenrosque
Recomendaciones .Desenroscar, limpiar y realizar 
inspección visual (pasar mandril, 
de ser posible) .Si los resultados de la inspección 
son aceptables, volver a aplicar 
grasa de enrosque y apretar 
nuevamente.
CURVA NO ACEPTABLE
CON CONEXIÓN DEFORMADA
Causas posibles .Sobretorque .Grado incorrecto de extremo Pin 
y/o Box .Problema en celda de carga .Problema en válvula de descarga .Error del operador de llave .Grasa de enrosque con baja 
fricción .Grasa de enrosque 
contaminada
Efectos posibles .No pasa el mandril después 
del apriete .Deformación plástica del Pin .Deformación plástica del Box 
en opción special clearance .No pasan las herramientas .La conexión podría fallar en: .Tracción .Compresión .Colapso .Estallido
Recomendaciones .Descartar Pin y Box 
58
CurVA No ACEpTABLE
CoN TorQuE DE HoMBro 
ELEVADo
Causas posibles .Torque incorrecto .Grasa de enrosque incorrecta .Grasa de enrosque contaminada .Presencia de compuesto de 
almacenamiento .Problema en celda de carga .Alta interferencia de rosca 
Efectos posibles .Pérdida debido a precarga de la 
conexión 
Recomendaciones .Desenroscar, limpiar y realizar 
inspección visual (pasar mandril, 
de ser posible). .Si los resultados de la inspección 
son aceptables, volver a 
aplicar grasa de introducción, 
aumentando la cantidad y 
respetando la distribución 
recomendada, y apretar 
nuevamente.
TO
R
Q
U
E 
 
VUELTAS
 
 
 
TORQUE DE APRIETE MÁXIMO
TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO
TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO
TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO
TORQUE DE APRIETE MÍNIMO
TORQUE DE REFERENCIA
TO
R
Q
U
E 
 
VUELTAS
 
 
 
TORQUE DE APRIETE MÁXIMO
TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO
TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO
TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO
TORQUE DE APRIETE MÍNIMO
TORQUE DE REFERENCIA
Torque de hombro elevado
TO
R
Q
U
E 
 
VUELTAS
 
 
 
TORQUE DE APRIETE MÁXIMO
TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO
TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO
TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO
TORQUE DE APRIETE MÍNIMO
TORQUE DE REFERENCIA
Torque de hombro elevado
CurVA No ACEpTABLE
CoN JoroBA QuE EXCEDEEL TorQuE DE HoMBro MÁXIMo
Causas posibles .Exceso de grasa de enrosque .Suciedad entre filetes .Grasa de enrosque decantada .Grasa de enrosque no 
homogeneizada .Grasa de enrosque con 
fricción elevada .Grasa de enrosque 
contaminada
 
Efectos posibles .Daño en rosca .Daño en sello .Daño en hombro .Pérdidas 
Recomendaciones .Desenroscar las primeras dos 
conexiones cuando aparece este 
efecto y verificar si se debe a un 
exceso en la cantidad de grasa de 
enrosque aplicada. En ese caso, 
reducir la cantidad en el siguiente 
apriete, aplicando la misma 
distribución, tal como se indica 
en los lineamientos para grasa 
de enrosque.
CurVA No ACEpTABLE CoN 
TorQuE DE HoMBro BAJo
Causas posibles .Torque incorrecto .Grasa de enrosque incorrecta 
(baja fricción) .Grasa de enrosque contaminada .Presencia de compuesto de 
almacenamiento .Otro reductor de fricción .Problema en celda de carga .Baja interferencia de rosca
Efectos posibles .Desenrosque .Tensión localizada elevada
Recomendaciones .Desenroscar, limpiar y realizar 
inspección visual (pasar mandril, 
de ser posible). .Si los resultados de la inspección 
son aceptables, volver a aplicar 
grasa de enrosque, disminuyendo 
la cantidad y respetando la 
distribución recomendada, y 
apretar nuevamente.
 
59
Te
na
ris
H
yd
ril
M
A
N
U
A
L 
D
E 
TU
BU
LA
RE
S
Manual de Tubulares
Criterios de aceptación del apriete en conexiones premium
C
RI
TE
RI
O
S 
D
E 
A
C
EP
TA
C
IÓ
N
 D
EL
 A
PR
IE
TE
 E
N
 C
O
N
EX
IO
N
ES
 P
RE
M
IU
M
RE
C
O
M
EN
D
A
C
IO
N
ES
 T
ÉC
N
IC
A
S
TO
R
Q
U
E 
 
VUELTAS
 
 
 
TORQUE DE APRIETE MÁXIMO
TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO
TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO
TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO
TORQUE DE APRIETE MÍNIMO
TORQUE DE REFERENCIA
TO
R
Q
U
E 
 
VUELTAS
 
 
 
TORQUE DE APRIETE MÁXIMO
TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO
TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO
TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO
TORQUE DE APRIETE MÍNIMO
TORQUE DE REFERENCIA
TO
R
Q
U
E 
 
VUELTAS
 
 
 
TORQUE DE APRIETE MÁXIMO
TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO
TORQUE DE
HOMBRO MÍNIMO
TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO
TORQUE DE APRIETE MÍNIMO
TORQUE
DE REFERENCIA
Deslizamiento de insertos en cuerpo del tubo
CurVA No ACEpTABLE CoN 
HoMBro DE TorQuE INDEFINIDo 
Causas posibles .Filetes cruzados .Desalineación .Filetes dañados .Filetes sucios .Torque incorrecto .Cantidad incorrecta de grasa de 
enrosque .Grasa de enrosque incorrecta .Problema en celda de carga
Efectos posibles .Pérdidas .Engrane .Desenrosque .Desenchufe
Recomendaciones .Desenroscar, limpiar y realizar 
inspección visual (pasar mandril, 
de ser posible). .Si los resultados de la inspección 
son aceptables, volver a aplicar 
grasa de enrosque y apretar 
nuevamente.
CurVA No ACEpTABLE CoN 
INTErFErENCIA ANorMAL DE roSCA
Causas posibles .Filetes cruzados .Golpes o filetes cortados .Filetes engranados .Filetes con rebaba .Filetes con bordes filosos .Grasa de enrosque contaminada .Giro de la cuña o cuña 
automática durante el apriete .Los insertos de la llave de aguante 
se deslizan durante el apriete .Interferencia mecánica de tubos 
durante rotación
Efectos posibles .Daños graves en la rosca .Engrane de rosca .Pérdidas .Desenrosque .Desenchufe
Recomendaciones .Desenroscar, limpiar y realizar 
inspección visual (pasar mandril, 
de ser posible). .Si los resultados de la inspección 
son aceptables, volver a aplicar 
grasa de enrosque y apretar 
nuevamente.
CurVA No ACEpTABLE
CoN DESLIZAMIENTo EXCESIVo
DE LAS MorDAZAS
Causas posibles .Insertos de mordazas con agarre 
insuficiente .Insertos de llave sucios o 
desgastados .Insertos de cuñas sucios o 
desgastados .Insertos de cuña automática 
sucios o desgastados .Movimiento de la cuña automática .Peso insuficiente de la sarta para 
un agarre adecuado de las cuñas
Efecto posible .Daño en el cuerpo del tubo
Recomendaciones .Desenroscar, limpiar y realizar 
inspección visual (pasar mandril, 
de ser posible). .Si los resultados de la inspección 
son aceptables, volver a aplicar 
grasa de enrosque y apretar 
nuevamente. .Puede aceptarse un deslizamiento 
menor de las mordazas.
60
Conexiones del Grupo 2
El principal criterio de aceptación del apriete 
para las conexiones del Grupo 2 es alcanzar el 
torque objetivo. Como una ayuda visual secun-
daria, se aplica la siguiente guía:
CORRECCIÓN DEL FACTOR
DE FRICCIÓN
Cuando se emplea grasa de 
enrosque, se recomienda no 
aplicar correcciones por factor 
de fricción, independientemente 
de las recomendaciones del 
fabricante de la grasa. Se deben 
utilizar los valores de torque de la 
Hoja de Datos.
Para el pegamento, siga las 
siguientes recomendaciones:
 .Serie Wedge 500: El torque 
aplicado debe ser un 15-20% 
superior al torque objetivo, 
independientemente de las 
recomendaciones efectuadas por 
los fabricantes de pegamento. 
No debe excederse 1.75 veces el 
torque mínimo.
 .TSH SLX y TSH MACII emplean 
el valor de torque máximo de la 
Hoja de Datos.
VARIANTES 521, 561, 563, 551 Y 553
Estas conexiones poseen una 
banda de apriete estarcida 
alrededor de la circunferencia 
del diámetro externo del Pin. El 
frente de la cupla debe quedar 
dentro del rango de la banda. 
 .Si el frente de la cupla sobrepasa 
los límites máximos de la banda, 
marcar el Pin y la cupla, y apartar 
ambos.
 .Si el frente no llega a la banda, 
desenroscar la cupla, limpiar Pin y 
Box, e inspeccionar para verificar 
si hay daños.
 .Reparar los daños. Volver a 
aplicar grasa de enrosque y 
apretar la cupla. Si el frente sigue 
sin alcanzar la banda, marcar el 
Pin y la cupla, y apartar.
SERIE WEDGE
VARIANTES 511, 513 Y 523 
Estas conexiones no poseen banda de apriete en el Pin. Luego de un 
apriete adecuado los filetes del Pin no deben quedar a la vista.
VARIANTES 533 Y 503
Estas conexiones presentan luego 
del apriete una separación entre 
los hombros del extremo Box y 
el Pin para indicar desgaste. Esa 
separación debe estar siempre 
visible.
 .Cuando la separación no es visible, 
significa que la conexión está 
gastada, deben marcarse Pin y 
Box, y volver a roscarse.
61
Te
na
ris
H
yd
ril
M
A
N
U
A
L 
D
E 
TU
BU
LA
RE
S
Manual de Tubulares
Criterios de aceptación del apriete en conexiones premium
C
RI
TE
RI
O
S 
D
E 
A
C
EP
TA
C
IÓ
N
 D
EL
 A
PR
IE
TE
 E
N
 C
O
N
EX
IO
N
ES
 P
RE
M
IU
M
RE
C
O
M
EN
D
A
C
IO
N
ES
 T
ÉC
N
IC
A
S
MACII™
Esta conexión debe tener el 
sello externo en contacto 
después del apriete.
pH4™, pH6™ AND CS®
Estas conexiones se aprietan 
hasta el sello externo, sin 
separación visible.
SERIE LEGACY
SLX™
Esta conexión no debe tener filetes del Pin visibles después del apriete.
63
Te
na
ris
Manual de Tubulares
Criterios de aceptación del 
apriete en conexiones API
M
A
N
U
A
L 
D
E 
TU
BU
LA
RE
S
RE
C
O
M
EN
D
A
C
IO
N
ES
 T
ÉC
N
IC
A
S
C
RI
TE
RI
O
S 
D
E 
A
C
EP
TA
C
IÓ
N
 D
EL
 A
PR
IE
TE
 E
N
 C
O
N
EX
IO
N
ES
 A
PI
Los lineamientos que figuran a continuación 
indican los criterios recomendados de torque 
durante el apriete de conexiones API en el pozo. 
Grupo de conexiones API
Las conexiones API de Tenaris se pueden dividir 
en dos tipos: 8rd y Buttress. Para una mayor cla-
Conexiones API 8rd
ridad, organizamos nuestras conexiones API de 
la siguiente manera.
PERFIL GENERAL DE LA 
CONEXIÓN 8RD
Características generales
CONEXIONES