Vista previa del material en texto
LÍNGUA ESPANHOLA PROFESSOR ROGER SOARES 1ª SÉRIE - ENSINO MÉDIO VARIEDADE LINGUÍSTICA II Aula 27 -Perceber que a Língua Espanhola oferece meios de compreensão de diferentes culturas e de apropriação e valorização de sua própria cultura; -Conhecer e valorizar as diferentes variedades linguísticas da língua espanhola. OBJETIVOS ‹#› ¿SABES CUÁNTOS PAÍSES TIENEN EL ESPAÑOL COMO LENGUA OFICIAL ? Acuérdate de las clases de Historia y Geografía; y de tus conocimientos de mundo. VAMOS A PENSAR ‹#› En el mundo hay 21 países que hablan español como lengua oficial. Esto es un resultado del colonialismo español que dominó buena parte de estos continentes. https://sites.google.com/site/espagnoltiraqueau/conoce-espana-e-hispanoamerica?tmpl=%2Fsystem%2Fapp%2Ftemplates%2Fprint%2F&showPrintDialog=1 PAÍSES QUE HABLAN ESPAÑOL COMO LENGUA OFICIAL ‹#› Si el español llegó a la América con la colonización, ¿por qué en Brasil no hablamos Español? Acuérdate de las clases de Historia y Geografía; y de tus conocimientos de mundo. VAMOS A REFLEXIONAR… ‹#› Debido al Tratado de Tordesillas hecho entre España y Portugal. En que las tierras al oeste de esa línea quedaron para España, mientras que las tierras al este quedaron para Portugal, convirtiendo así a Brasil en “propiedad” portuguesa. REFLEXIONANDO Si el español llegó a la América con la colonización, ¿por qué en Brasil no hablamos Español? ‹#› La luna madura embaraza la tierra, y hace que el árbol cortado siga vivo en su madera. La luna llena alborota a los lunáticos, a los alunados, a las mujeres y a la mar. La luna verde mata las siembras. La luna amarilla viene con tormenta. La luna roja trae guerra y peste. La luna negra, luna ninguna, deja al mundo triste y al cielo mudo. Cuando Catalina Álvarez estaba dando sus primeros pasos, alzaba los brazos cielos sin luna y llamaba: ¡Luna, vení! Eduardo Galeano, Bocas del tiempo, Buenos Aires, Catálogos, 2003. 1 2 3 4 5 6 VAMOS A ESCUCHAR EL TEXTO: LA LUNA ‹#› La luna madura embaraza la tierra, y hace que el árbol cortado siga vivo en su madera. La luna llena alborota a los lunáticos, a los alunados, a las mujeres y a la mar. […] Cuando Catalina Álvarez estaba dando sus primeros pasos, alzaba los brazos cielos sin luna y llamaba: ¡Luna, vení! Eduardo Galeano, Bocas del tiempo, Buenos Aires, Catálogos, 2003. 1 2 3 4 5 6 AHORA TE TOCA A TI ¿Por qué se escucha una manera de hablar diferente, a pesar de que están hablando el idioma español? 1 y 2 - España 3 - Colombia 4- Paraguay 5- México 6- Argentina ‹#› 1 2 3 4 5 6 AHORA TE TOCA A TI ¿Por qué se escucha una manera de hablar diferente, a pesar de que están hablando el idioma español? Las diferencias de los acentos ocurren (LL - Y), pues existe una gran cantidad de variantes del español, y cada pueblo tiene su cultura y formas de expresarse. Incluso varía dependiendo de la edad o el grupo social de cada hablante. La Luna. Áudio cedido por Tania Alonso Galán. Aula Paraná - Língua Espanhola, gravação em 25 mar. 2021. 48 seg. La Luna. Áudio cedido por Ariane Saldanha Raggio. Aula Paraná - Língua Espanhola, gravação em 26 mar. 2021. 40 seg La Luna. Áudio cedido por Adriana Paola Hernández Herrera.Aula Paraná - Língua Espanhola, gravação em 25 mar. 2021. 38 seg. La Luna. Áudio cedido por Montserrat Ascir Amarilla Balmaceda. Aula Paraná - Língua Espanhola, gravação em 25 mar. 2021. 1 min.03s. La Luna. Áudio cedido por Diana Gutiérrez Luque. Aula Paraná - Língua Espanhola, gravação em 25 mar. 2021. 51 seg. ‹#› AHORA TE TOCA A TI Y en Brasil... ¿Los brasileños hablan todos de la misma forma? (Justifica tu respuesta) Así como en España, en Brasil hay distintos acentos que ocurren de acuerdo con la región, incluso, hay variaciones dentro de un mismo estado. Muchas veces las personas reconocen de qué ciudad o estado la persona es por el acento. ‹#› https://www.tudoporemail.com.br/content.aspx?emailid=15944 VARIACIONES DE LA LENGUA PORTUGUESA ‹#› Un SALUDO se puede decir de diversas formas en varios países. VENEZUELA Todo bien, hola, ¿qué tal? ARGENTINA Hola, ¿qué onda?, ¡qué bola! BOLIVIA Hola, llegué. MÉXICO Hola, buenas, buenos días. VARIACIONES LINGÜÍSTICAS ‹#› Frutas, legumbres y hortalizas, pueden tener nombres muy distintos en las varias regiones donde se habla el español. ¡Vamos a conocer algunas de estas variedades! https://pixabay.com/pt/images/search/mam%C3%A3o/ PAPAYA España, Chile, México, Uruguay MAMÓN Argentina LECHOSA Venezuela VARIACIONES LINGÜÍSTICAS ‹#› PLÁTANO (España, Chile, México, Uruguay) BANANA Argentina CAMBUR Venezuela https://pixabay.com/pt/images/search/banana/ VARIACIONES LINGÜÍSTICAS ‹#› (España, México, Venezuela) (Argentina, Chile, Uruguay) https://pixabay.com/pt/images/search/morango/ FRESA FRUTILLA VARIACIONES LINGÜÍSTICAS ‹#› MELOCOTÓN (España, Venezuela) DURAZNO (Argentina, Chile, México, Uruguay) https://pixabay.com/pt/photos/p%C3%AAssego-frutas-vermelho-amarelo-2573836/ VARIACIONES LINGÜÍSTICAS ‹#› MAÍZ España (Argentina, Chile, Uruguay) ELOTE México JOJOTO Venezuela https://pixabay.com/pt/photos/fazer-pipoca-amarela-pipoca-785074/ CHOCLO VARIACIONES LINGÜÍSTICAS ‹#› MANÍ CACAHUETE https://pixabay.com/pt/photos/nozes-amendoim-assado-lanches-1736520/ YUCA GUACA https://pixabay.com/pt/images/search/mandioca/ https://pixabay.com/pt/images/search/abacate/ AGUACATE PALTA VARIACIONES LINGÜÍSTICAS ‹#› Como vimos, hay diferentes maneras de nombrar, por ejemplo, un mismo alimento, considerando que la variedad lingüística es muy grande, pues son 21 países que hablan oficialmente la lengua española. Y en Brasil, ocurre lo mismo. AHORA TE TOCA A TI Haz una lista con cinco, por lo mínimo, de frutas/ alimentos/ objetos que presentan distintos nombres en la lengua portuguesa y apunta la región en que se habla. ‹#› Haz una lista con cinco, por lo mínimo, de frutas/alimentos/objetos que presentan distintos nombres en la lengua portuguesa y apunta la región en que se habla. https://parabolablog.com.br/index.php/blogs/variacao-linguistica-o-que-e-exemplos-dicas-de-leitura?format=amp AHORA TE TOCA A TI POSIBILIDAD DE RESPUESTA ‹#› -Análise do texto La luna de Eduardo Galeano e os diferentes sotaques “acentos”, ou seja, existem diferentes formas de falar; -Conhecemos alguns vocabulários que mudam o nome de acordo com a região, por exemplo, melocotón y durazno. ¿QUÉ APRENDEMOS? ‹#›